Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When Saul sent men to watchDavid's house in order to have him killed] Rescue me from my enemies, my God, be my stronghold from myassailants,
2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori.
2 rescue me from evil-doers, from men of violence save me.
3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue.
3 Look at them, lurking to ambush me, violent men are attacking me, for no fault, no sin of mine,Yahweh,
4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore;
4 for no guilt, they come running to take up position. Wake up, stand by me and keep watch,
5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda.
5 Yahweh, God of Sabaoth, God of Israel, rise up, to punish al the nations, show no mercy to all thesemalicious traitors.Pause
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori.
6 Back they come at nightfall, snarling like curs, prowling through the town.
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città.
7 Look how they rant in speech with swords on their lips, 'Who is there to hear us?'
8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?».
8 For your part, Yahweh, you laugh at them, you make mockery of all nations.
9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti.
9 My strength, I keep my eyes fixed on you. For my stronghold is God,
10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa.
10 the God who loves me faithfully is coming to meet me, God will let me feast my eyes on those who liein wait for me.
11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici.
11 Do not annihilate them, or my people may forget; shake them in your power, bring them low, Lord,our shield.
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo.
12 Sin is in their mouths, sin on their lips, so let them be trapped in their pride for the curses and lies thatthey utter.
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.
13 Destroy them in your anger, destroy them til they are no more, and let it be known that God is Masterin Jacob and the whole wide world.Pause
14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra.
14 Back they come at nightfal , snarling like curs, prowling through the town,
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città;
15 scavenging for something to eat, growling unless they have their fil .
16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi.
16 And so I wil sing of your strength, in the morning acclaim your faithful love; you have been astronghold for me, a refuge when I was in trouble.
17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia.
17 My strength, I wil make music for you, for my stronghold is God, the God who loves me faithful y.
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà.