SCRUTATIO

Martedi, 28 ottobre 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
BIBBIA CEI 2008Біблія
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.
1 Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй!». Давида. Міхтам, коли Саул послав стерегти дім, щоб його вбити.
2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori.
2 Визволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що повстають на мене.
3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue.
3 Визволь мене від тих, що чинять беззаконня, і спаси мене від душогубів.
4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore;
4 Вони бо на життя моє чигають, змовляються на мене сильні. Нема ні гріха в мені, о Господи, ані провини;
5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda.
5 без усякої вини моєї збігаються, готуються на мене, устань мені назустріч і подивися!
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori.
6 Та ти, Господи сил, Бог Ізраїля! Встань на кару всіх народів, не пощади ні одного з віроломних.
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città.
7 Увечорі повертаються назад, немов пси виють, і бігають навкруги містом.
8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?».
8 Ось вони розпустили уста свої, мечі в губах їхніх: «Хто там почує?»
9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti.
9 Але ти, Господи, з них смієшся, висміюєш усіх поган.
10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa.
10 Сило моя! Тебе я пильнуватиму, бо ти моя безпека, Боже.
11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici.
11 Мій Бог, — моє милосердя! Хай Бог прийде мені назустріч, хай дасть мені натішитись над ворогами моїми.
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo.
12 Побий їх, Боже, щоб не ввели у гріх народ мій. Присилуй блукати їх, у твоїй силі провали їх, Господи, щите наш.
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.
13 Що слово з уст їхніх — то гріх губ їхніх; нехай спіймаються гординею своєю, прокляттям і брехнею, що розповідають.
14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra.
14 Погуби в обуренні, погуби, щоб більше не було їх, щоб знали, що Бог Яковом править аж по землі край.
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città;
15 Увечорі повертаються назад, немов пси виють і бігають навкруги містом.
16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi.
16 Бродять шукаючи, що їсти, і коли не наситяться, то виють.
17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia.
17 А я співатиму про твою силу, і веселитимусь уранці твоїм милосердям; бо ти став захистом для мене, прибіжищем у скрутну для мене днину.
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà.18 О моя сило! Тобі псалом співатиму, бо ти, Боже, — мій захист. Мій Бог — моє милосердя!