Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam. Quando Saul viros misit,
qui domum observarent et eum occiderent
.
2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori.
2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus,
et ab insurgentibus in me protege me.
3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue.
3 Eripe me de operantibus iniquitatem
et de viris sanguinum salva me.
4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore;
4 Quia ecce insidiati sunt animae meae,
irruerunt in me fortes.
5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda.
5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine;
sine iniquitate mea currunt et praeparantur.
Exsurge in occursum meum et vide;
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori.
6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel,
evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur.
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città.
7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?».
8 Ecce eructabunt ore suo,
et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”.
9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti.
9 Et tu, Domine, deridebis eos,
subsannabis omnes gentes.
10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa.
10 Fortitudo mea, tibi attendam,
quia, Deus, praesidium meum es.
11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici.
11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me.
Deus faciet, ut despiciam inimicos meos.
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo.
12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus;
disperge illos in virtute tua
et prosterne eos, protector meus, Domine.
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.
13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum,
et comprehendantur in superbia sua.
Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur,
14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra.
14 consume eos in furore,
consume, et non erunt;
et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae.
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città;
15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi.
16 Ipsi errabunt ad manducandum;
si vero non fuerint saturati, murmurabunt.
17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia.
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam
et exsultabo mane misericordiam tuam,
quia factus es praesidium meum
et refugium meum in die tribulationis meae.
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà.18 Fortitudo mea, tibi psallam,
quia, Deus, praesidium meum es:
Deus meus misericordia mea.