Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 41


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 Du maître de chant. Psaume de David.
2 Beato l’uomo che ha cura del debole:nel giorno della sventura il Signore lo libera.
2 Heureux qui pense au pauvre et au faible: au jour de malheur, Yahvé le délivre;
3 Il Signore veglierà su di lui,lo farà vivere beato sulla terra,non lo abbandonerà in preda ai nemici.
3 Yahvé le garde, il lui rend vie et bonheur sur terre: oh! ne le livre pas à l'appétit de ses ennemis!
4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore;tu lo assisti quando giace ammalato.
4 Yahvé le soutient sur son lit de douleur; tu refais tout entière la couche où il languit.
5 Io ho detto: «Pietà di me, Signore,guariscimi: contro di te ho peccato».
5 Moi, j'ai dit: "Pitié pour moi, Yahvé! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi! "
6 I miei nemici mi augurano il male:«Quando morirà e perirà il suo nome?».
6 Parlant de moi, mes ennemis me malmènent: "Quand va-t-il mourir et son nom périr?"
7 Chi viene a visitarmi dice il falso,il suo cuore cova cattiveriae, uscito fuori, sparla.
7 Vient-on me voir, on dit des paroles en l'air, le coeur plein de malice, on déblatère au-dehors.
8 Tutti insieme, quelli che mi odianocontro di me tramano malefìci,hanno per me pensieri maligni:
8 Tous à l'envi, mes haïsseurs chuchotent contre moi, ils supputent contre moi le malheur qui est surmoi:
9 «Lo ha colpito una malattia infernale;dal letto dove è steso non potrà più rialzarsi».
9 "C'est une plaie d'enfer qui gagne en lui, maintenant qu'il s'est couché, il n'aura plus de lever."
10 Anche l’amico in cui confidavo,che con me divideva il pane,contro di me alza il suo piede.
10 Même le confident sur qui je faisais fond et qui mangeait mon pain, se hausse à mes dépens.
11 Ma tu, Signore, abbi pietà, rialzami,che io li possa ripagare.
11 Mais toi, Yahvé, pitié pour moi, fais-moi lever, je les paierai de leur dû, ces gens:
12 Da questo saprò che tu mi vuoi bene:se non trionfa su di me il mio nemico.
12 par là, je connaîtrai que tu es mon ami, si l'ennemi ne lance plus contre moi son cri;
13 Per la mia integrità tu mi sostienie mi fai stare alla tua presenza per sempre.
13 et moi, que tu soutiens, je resterai indemne, tu m'auras à jamais établi devant ta face.
14 Sia benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre. Amen, amen.14 Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, depuis toujours jusqu'à toujours. Amen! Amen!