Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 41


font
BIBBIA CEI 2008LXX
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 εις το τελος εις συνεσιν τοις υιοις κορε
2 Beato l’uomo che ha cura del debole:nel giorno della sventura il Signore lo libera.
2 ον τροπον επιποθει η ελαφος επι τας πηγας των υδατων ουτως επιποθει η ψυχη μου προς σε ο θεος
3 Il Signore veglierà su di lui,lo farà vivere beato sulla terra,non lo abbandonerà in preda ai nemici.
3 εδιψησεν η ψυχη μου προς τον θεον τον ζωντα ποτε ηξω και οφθησομαι τω προσωπω του θεου
4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore;tu lo assisti quando giace ammalato.
4 εγενηθη μοι τα δακρυα μου αρτος ημερας και νυκτος εν τω λεγεσθαι μοι καθ' εκαστην ημεραν που εστιν ο θεος σου
5 Io ho detto: «Pietà di me, Signore,guariscimi: contro di te ho peccato».
5 ταυτα εμνησθην και εξεχεα επ' εμε την ψυχην μου οτι διελευσομαι εν τοπω σκηνης θαυμαστης εως του οικου του θεου εν φωνη αγαλλιασεως και εξομολογησεως ηχου εορταζοντος
6 I miei nemici mi augurano il male:«Quando morirà e perirà il suo nome?».
6 ινα τι περιλυπος ει ψυχη και ινα τι συνταρασσεις με ελπισον επι τον θεον οτι εξομολογησομαι αυτω σωτηριον του προσωπου μου ο θεος μου
7 Chi viene a visitarmi dice il falso,il suo cuore cova cattiveriae, uscito fuori, sparla.
7 προς εμαυτον η ψυχη μου εταραχθη δια τουτο μνησθησομαι σου εκ γης ιορδανου και ερμωνιιμ απο ορους μικρου
8 Tutti insieme, quelli che mi odianocontro di me tramano malefìci,hanno per me pensieri maligni:
8 αβυσσος αβυσσον επικαλειται εις φωνην των καταρρακτων σου παντες οι μετεωρισμοι σου και τα κυματα σου επ' εμε διηλθον
9 «Lo ha colpito una malattia infernale;dal letto dove è steso non potrà più rialzarsi».
9 ημερας εντελειται κυριος το ελεος αυτου και νυκτος ωδη παρ' εμοι προσευχη τω θεω της ζωης μου
10 Anche l’amico in cui confidavo,che con me divideva il pane,contro di me alza il suo piede.
10 ερω τω θεω αντιλημπτωρ μου ει δια τι μου επελαθου ινα τι σκυθρωπαζων πορευομαι εν τω εκθλιβειν τον εχθρον μου
11 Ma tu, Signore, abbi pietà, rialzami,che io li possa ripagare.
11 εν τω καταθλασαι τα οστα μου ωνειδισαν με οι θλιβοντες με εν τω λεγειν αυτους μοι καθ' εκαστην ημεραν που εστιν ο θεος σου
12 Da questo saprò che tu mi vuoi bene:se non trionfa su di me il mio nemico.
12 ινα τι περιλυπος ει ψυχη και ινα τι συνταρασσεις με ελπισον επι τον θεον οτι εξομολογησομαι αυτω η σωτηρια του προσωπου μου ο θεος μου
13 Per la mia integrità tu mi sostienie mi fai stare alla tua presenza per sempre.
14 Sia benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre. Amen, amen.