Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 41


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 Magistro chori. Psalmus. David.
2 Beato l’uomo che ha cura del debole:nel giorno della sventura il Signore lo libera.
2 Beatus, qui intellegit de egeno;
in die mala liberabit eum Dominus.
3 Il Signore veglierà su di lui,lo farà vivere beato sulla terra,non lo abbandonerà in preda ai nemici.
3 Dominus servabit eum et vivificabit eum
et beatum faciet eum in terra
et non tradet eum in animam inimicorum eius.
4 Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore;tu lo assisti quando giace ammalato.
4 Dominus opem feret illi super lectum doloris eius;
universum stratum eius versabis in infirmitate eius.
5 Io ho detto: «Pietà di me, Signore,guariscimi: contro di te ho peccato».
5 Ego dixi: “ Domine, miserere mei;
sana animam meam, quia peccavi tibi ”.
6 I miei nemici mi augurano il male:«Quando morirà e perirà il suo nome?».
6 Inimici mei dixerunt mala mihi:
“ Quando morietur, et peribit nomen eius? ”.
7 Chi viene a visitarmi dice il falso,il suo cuore cova cattiveriae, uscito fuori, sparla.
7 Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur;
cor eius congregabat iniquitatem sibi,
egrediebatur foras et detrahebat.
8 Tutti insieme, quelli che mi odianocontro di me tramano malefìci,hanno per me pensieri maligni:
8 Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei;
adversum me cogitabant mala mihi:
9 «Lo ha colpito una malattia infernale;dal letto dove è steso non potrà più rialzarsi».
9 “ Maleficium effusum est in eo;
et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat ”.
10 Anche l’amico in cui confidavo,che con me divideva il pane,contro di me alza il suo piede.
10 Sed et homo pacis meae, in quo speravi,
qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.
11 Ma tu, Signore, abbi pietà, rialzami,che io li possa ripagare.
11 Tu autem, Domine, miserere mei
et resuscita me, et retribuam eis.
12 Da questo saprò che tu mi vuoi bene:se non trionfa su di me il mio nemico.
12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,
quia non gaudebit inimicus meus super me;
13 Per la mia integrità tu mi sostienie mi fai stare alla tua presenza per sempre.
13 me autem propter innocentiam suscepisti
et statuisti me in conspectu tuo in aeternum.
14 Sia benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre. Amen, amen.14 Benedictus Dominus, Deus Israel,
a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.