Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Salmo. Di Davide. Per fare memoria.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Signore, non punirmi nella tua collera,non castigarmi nel tuo furore.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Le tue frecce mi hanno trafitto,la tua mano mi schiaccia.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Per il tuo sdegno, nella mia carne non c’è nulla di sano,nulla è intatto nelle mie ossa per il mio peccato.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Le mie colpe hanno superato il mio capo,sono un carico per me troppo pesante.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Fetide e purulente sono le mie piaghea causa della mia stoltezza.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Sono tutto curvo e accasciato,triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Sono tutti infiammati i miei fianchi,nella mia carne non c’è più nulla di sano.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Sfinito e avvilito all’estremo,ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Signore, è davanti a te ogni mio desiderioe il mio gemito non ti è nascosto.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Palpita il mio cuore, le forze mi abbandonano,non mi resta neppure la luce degli occhi.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 I miei amici e i miei compagnisi scostano dalle mie piaghe,i miei vicini stanno a distanza.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Tendono agguati quelli che attentano alla mia vita,quelli che cercano la mia rovina tramano insidiee tutto il giorno studiano inganni.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Io come un sordo non ascoltoe come un muto non apro la bocca;
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 sono come un uomo che non sentee non vuole rispondere.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Perché io attendo te, Signore;tu risponderai, Signore, mio Dio.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Avevo detto: «Non ridano di me!Quando il mio piede vacilla,non si facciano grandi su di me!».
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Ecco, io sto per caderee ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Ecco, io confesso la mia colpa,sono in ansia per il mio peccato.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 I miei nemici sono vivi e forti,troppi mi odiano senza motivo:
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 mi rendono male per bene,mi accusano perché cerco il bene.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Non abbandonarmi, Signore,Dio mio, da me non stare lontano;
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 vieni presto in mio aiuto,Signore, mia salvezza.