Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Salmo. Di Davide. Per fare memoria. | 1 Salmo de David. En memoria. |
2 Signore, non punirmi nella tua collera,non castigarmi nel tuo furore. | 2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. |
3 Le tue frecce mi hanno trafitto,la tua mano mi schiaccia. | 3 Porque me han traspasado tus flechas y tu brazo se descargó sobre mí: |
4 Per il tuo sdegno, nella mia carne non c’è nulla di sano,nulla è intatto nelle mie ossa per il mio peccato. | 4 no hay parte sana en mi carne, a causa de tu furor. No hay nada intacto en mis huesos, a causa de mis pecados; |
5 Le mie colpe hanno superato il mio capo,sono un carico per me troppo pesante. | 5 me siento ahogado por mis culpas: son como un peso que supera mis fuerzas. |
6 Fetide e purulente sono le mie piaghea causa della mia stoltezza. | 6 Mis heridas hieden y supuran, a causa de mi insensatez; |
7 Sono tutto curvo e accasciato,triste mi aggiro tutto il giorno. | 7 estoy agobiado, decaído hasta el extremo, y ando triste todo el día. |
8 Sono tutti infiammati i miei fianchi,nella mia carne non c’è più nulla di sano. | 8 Siento un ardor en mis entrañas, y no hay parte sana en mi carne; |
9 Sfinito e avvilito all’estremo,ruggisco per il fremito del mio cuore. | 9 estoy agotado, deshecho totalmente, y rujo con más fuerza que un león. |
10 Signore, è davanti a te ogni mio desiderioe il mio gemito non ti è nascosto. | 10 Tú, Señor, conoces todos mis deseos, y no se te ocultan mis gemidos: |
11 Palpita il mio cuore, le forze mi abbandonano,non mi resta neppure la luce degli occhi. | 11 mi corazón palpita, se me acaban las fuerzas y me falta hasta la luz de mis ojos. |
12 I miei amici e i miei compagnisi scostano dalle mie piaghe,i miei vicini stanno a distanza. | 12 Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas, mis parientes se mantienen a distancia; |
13 Tendono agguati quelli che attentano alla mia vita,quelli che cercano la mia rovina tramano insidiee tutto il giorno studiano inganni. | 13 los que atentan contra mí me tienden lazos, y los que buscan mi ruina me amenazan de muerte; todo el día proyectan engaños. |
14 Io come un sordo non ascoltoe come un muto non apro la bocca; | 14 Pero yo, como un sordo, no escucho; como un mudo, no abro la boca: |
15 sono come un uomo che non sentee non vuole rispondere. | 15 me parezco a uno que no oye y no tiene nada que replicar. |
16 Perché io attendo te, Signore;tu risponderai, Signore, mio Dio. | 16 Yo espero en ti, Señor: tú me responderás, Señor, Dios mío. |
17 Avevo detto: «Non ridano di me!Quando il mio piede vacilla,non si facciano grandi su di me!». | 17 Sólo te pido que no se rían de mí, ni se aprovechen cuando tropiecen mis pies. |
18 Ecco, io sto per caderee ho sempre dinanzi la mia pena. | 18 Porque estoy a punto de caer y el dolor no se aparta de mí: |
19 Ecco, io confesso la mia colpa,sono in ansia per il mio peccato. | 19 sí, yo confieso mi culpa y estoy lleno de pesar por mi pecado. |
20 I miei nemici sono vivi e forti,troppi mi odiano senza motivo: | 20 Mi enemigos mortales son fuertes; y son muchos los que me odian sin motivo, |
21 mi rendono male per bene,mi accusano perché cerco il bene. | 21 los que me retribuyen con maldades y me atacan porque busco el bien. |
22 Non abbandonarmi, Signore,Dio mio, da me non stare lontano; | 22 Pero tú, Señor, no me abandones, Dios mío, no te quedes lejos de mí; |
23 vieni presto in mio aiuto,Signore, mia salvezza. | 23 ¡apresúrate a venir en mi ayuda, mi Señor, mi salvador! |