Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo. Di Davide. Per fare memoria. | 1 A psalm of David. For remembrance. |
2 Signore, non punirmi nella tua collera,non castigarmi nel tuo furore. | 2 LORD, punish me no more in your anger; in your wrath do not chastise me! |
3 Le tue frecce mi hanno trafitto,la tua mano mi schiaccia. | 3 Your arrows have sunk deep in me; your hand has come down upon me. |
4 Per il tuo sdegno, nella mia carne non c’è nulla di sano,nulla è intatto nelle mie ossa per il mio peccato. | 4 My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin. |
5 Le mie colpe hanno superato il mio capo,sono un carico per me troppo pesante. | 5 My iniquities overwhelm me, a burden beyond my strength. |
6 Fetide e purulente sono le mie piaghea causa della mia stoltezza. | 6 Foul and festering are my sores because of my folly. |
7 Sono tutto curvo e accasciato,triste mi aggiro tutto il giorno. | 7 I am stooped and deeply bowed; all day I go about mourning. |
8 Sono tutti infiammati i miei fianchi,nella mia carne non c’è più nulla di sano. | 8 My loins burn with fever; my flesh is afflicted. |
9 Sfinito e avvilito all’estremo,ruggisco per il fremito del mio cuore. | 9 I am numb and utterly crushed; I wail with anguish of heart. |
10 Signore, è davanti a te ogni mio desiderioe il mio gemito non ti è nascosto. | 10 My Lord, my deepest yearning is before you; my groaning is not hidden from you. |
11 Palpita il mio cuore, le forze mi abbandonano,non mi resta neppure la luce degli occhi. | 11 My heart shudders, my strength forsakes me; the very light of my eyes has failed. |
12 I miei amici e i miei compagnisi scostano dalle mie piaghe,i miei vicini stanno a distanza. | 12 Friends and companions shun my pain; my neighbors stand far off. |
13 Tendono agguati quelli che attentano alla mia vita,quelli che cercano la mia rovina tramano insidiee tutto il giorno studiano inganni. | 13 Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day. |
14 Io come un sordo non ascoltoe come un muto non apro la bocca; | 14 But I am like the deaf, hearing nothing, like the dumb, saying nothing, |
15 sono come un uomo che non sentee non vuole rispondere. | 15 Like someone who does not hear, who has no answer ready. |
16 Perché io attendo te, Signore;tu risponderai, Signore, mio Dio. | 16 LORD, I wait for you; O Lord, my God, answer me. |
17 Avevo detto: «Non ridano di me!Quando il mio piede vacilla,non si facciano grandi su di me!». | 17 For I fear they will gloat, exult over me if I stumble. |
18 Ecco, io sto per caderee ho sempre dinanzi la mia pena. | 18 I am very near to falling; my pain is with me always. |
19 Ecco, io confesso la mia colpa,sono in ansia per il mio peccato. | 19 I acknowledge my guilt and grieve over my sin. |
20 I miei nemici sono vivi e forti,troppi mi odiano senza motivo: | 20 But many are my foes without cause, a multitude of enemies without reason, |
21 mi rendono male per bene,mi accusano perché cerco il bene. | 21 Repaying me evil for good, harassing me for pursuing good. |
22 Non abbandonarmi, Signore,Dio mio, da me non stare lontano; | 22 Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me! |
23 vieni presto in mio aiuto,Signore, mia salvezza. | 23 Come quickly to help me, my Lord and my salvation! |