Salmi 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Canto delle salite.Ricòrdati, Signore, di Davide,di tutte le sue fatiche, | 1 A Song of Ascents. Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured; |
| 2 quando giurò al Signore,al Potente di Giacobbe fece voto: | 2 how he swore to the LORD and vowed to the Mighty One of Jacob, |
| 3 «Non entrerò nella tenda in cui abito,non mi stenderò sul letto del mio riposo, | 3 "I will not enter my house or get into my bed; |
| 4 non concederò sonno ai miei occhiné riposo alle mie palpebre, | 4 I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids, |
| 5 finché non avrò trovato un luogo per il Signore,una dimora per il Potente di Giacobbe». | 5 until I find a place for the LORD, a dwelling place for the Mighty One of Jacob." |
| 6 Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata,l’abbiamo trovata nei campi di Iaar. | 6 Lo, we heard of it in Ephrathah, we found it in the fields of Jaar. |
| 7 Entriamo nella sua dimora,prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi. | 7 "Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!" |
| 8 Sorgi, Signore, verso il luogo del tuo riposo,tu e l’arca della tua potenza. | 8 Arise, O LORD, and go to thy resting place, thou and the ark of thy might. |
| 9 I tuoi sacerdoti si rivestano di giustiziaed esultino i tuoi fedeli. | 9 Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy. |
| 10 Per amore di Davide, tuo servo,non respingere il volto del tuo consacrato. | 10 For thy servant David's sake do not turn away the face of thy anointed one. |
| 11 Il Signore ha giurato a Davide,promessa da cui non torna indietro:«Il frutto delle tue viscereio metterò sul tuo trono! | 11 The LORD swore to David a sure oath from which he will not turn back: "One of the sons of your body I will set on your throne. |
| 12 Se i tuoi figli osserveranno la mia alleanzae i precetti che insegnerò loro,anche i loro figli per sempresiederanno sul tuo trono». | 12 If your sons keep my covenant and my testimonies which I shall teach them, their sons also for ever shall sit upon your throne." |
| 13 Sì, il Signore ha scelto Sion,l’ha voluta per sua residenza: | 13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation: |
| 14 «Questo sarà il luogo del mio riposo per sempre:qui risiederò, perché l’ho voluto. | 14 "This is my resting place for ever; here I will dwell, for I have desired it. |
| 15 Benedirò tutti i suoi raccolti,sazierò di pane i suoi poveri. | 15 I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread. |
| 16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti,i suoi fedeli esulteranno di gioia. | 16 Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy. |
| 17 Là farò germogliare una potenza per Davide,preparerò una lampada per il mio consacrato. | 17 There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed. |
| 18 Rivestirò di vergogna i suoi nemici,mentre su di lui fiorirà la sua corona». | 18 His enemies I will clothe with shame, but upon himself his crown will shed its luster." |