Salmi 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Lilia... ". David. | 1 A karvezetőnek. A »Liliomok« szerint. Dávidtól. |
2 Salvum me fac, Deus, quoniam venerunt aquae usque ad guttur meum. | 2 Szabadíts meg engem, Isten, mert a vizek immár a torkomig hatolnak! |
3 Infixus sum in limo profundi, et non est substantia; veni in profunda aquarum, et fluctus demersit me. | 3 Mélységes iszapba süllyedtem, megállni nem tudok; A tenger mélységébe estem, S a vihar elmerít engem. |
4 Laboravi clamans, raucae factae sunt fauces meae; defecerunt oculi mei, dum spero in Deum meum. | 4 Fáradtra kiáltom magamat, torkom berekedt, szemem elhomályosul, amíg Istenemre várakozom. |
5 Multiplicati sunt super capillos capitis mei, qui oderunt me gratis. Confortati sunt, qui persecuti sunt me inimici mei mendaces; quae non rapui, tunc exsolvebam. | 5 Többen vannak, mint fejemen a hajszál, akik ok nélkül gyűlölnek engem. Hatalmasak ellenségeim, akik jogtalanul üldöznek engem. Amit el nem vettem, azt kell megfizetnem. |
6 Deus, tu scis insipientiam meam, et delicta mea a te non sunt abscondita. | 6 Isten, te ismered balgaságomat, és vétkeim nincsenek titokban előtted. |
7 Non erubescant in me, qui exspectant te, Domine, Domine virtutum. Non confundantur super me, qui quaerunt te, Deus Israel. | 7 Ne érje szégyen miattam azokat, akik benned remélnek, Uram, Seregek Ura! Ne érje bennem szégyen azokat, akik téged keresnek, Izrael Istene. |
8 Quoniam propter te sustinui opprobrium, operuit confusio faciem meam; | 8 Mert érted viselem gyalázatomat, érted borítja arcomat szégyen. |
9 extraneus factus sum fratribus meis et peregrinus filiis matris meae. | 9 Érted lettem testvéreim előtt idegenné, anyám fiai előtt jövevénnyé. |
10 Quoniam zelus domus tuae comedit me, et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me. | 10 Mert emészt a buzgóság házadért, gyalázóid szidalma engem ér. |
11 Et flevi in ieiunio animam meam, et factum est in opprobrium mihi. | 11 Ha böjtölve siratom lelkemet, az is gyalázatomra válik. |
12 Et posui vestimentum meum cilicium, et factus sum illis in parabolam. | 12 Ha szőrzsákot öltök, gúnyolódnak rajtam. |
13 Adversum me loquebantur, qui sedebant in porta, et in me canebant, qui bibebant vinum. | 13 Ellenem beszélnek, akik a kapuban ülnek, s akik boroznak, rólam énekelnek. |
14 Ego vero orationem meam ad te, Domine, in tempore beneplaciti, Deus. In multitudine misericordiae tuae exaudi me, in veritate salutis tuae. | 14 Az én imám pedig szálljon hozzád, Uram, a kegyelem idején, ó Isten! Nagy irgalmasságodban hallgass meg engem szabadító hűséged szerint. |
15 Eripe me de luto, ut non infigar, eripiar ab iis, qui oderunt me, et de profundis aquarum. | 15 Ragadj ki az iszapból, hogy el ne merüljek, szabadíts meg azoktól, akik gyűlölnek, és a vizek mélységéből. |
16 Non me demergat fluctus aquarum, neque absorbeat me profundum, neque urgeat super me puteus os suum. | 16 Ne merítsen el a víz vihara, a mélység el ne nyeljen, s az örvény be ne zárja száját fölöttem. |
17 Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me. | 17 Hallgass meg, Uram, hisz irgalmad kegyes; Tekints rám nagy könyörületedben. |
18 Et ne avertas faciem tuam a puero tuo; quoniam tribulor, velociter exaudi me. | 18 Ne fordítsd el szolgádtól arcodat, szorongatás gyötör, siess, hallgass meg engem! |
19 Accede ad animam meam, vindica eam, propter inimicos meos redime me. | 19 Légy közel lelkemhez, szabadíts meg engem, ments meg ellenségeimtől. |
20 Tu scis opprobrium meum et confusionem meam et reverentiam meam. - In conspectu tuo sunt omnes, qui tribulant me; | 20 Hiszen te ismered gyalázatomat, szégyenemet, pironkodásomat. Előtted van mind, aki szorongat engem; |
21 opprobrium contrivit cor meum, et elangui. Et sustinui, qui simul contristaretur, et non fuit, et qui consolaretur, et non inveni. | 21 A gyalázat megtörte a szívemet és elernyedtem. Kerestem, aki szánakozzék rajtam, de nem akadt senki sem, nem találtam senkit sem, aki vigasztalt volna engem. |
22 Et dederunt in escam meam fel et in siti mea potaverunt me aceto. | 22 Sőt epét adtak nekem enni, szomjúságomban ecettel itattak. |
23 Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum et in retributiones et in scandalum. | 23 Asztaluk legyen előttük tőrré, visszafizetéssé, kelepcévé! |
24 Obscurentur oculi eorum, ne videant, et lumbos eorum semper infirma. | 24 Homályosodjék el szemük, hogy ne lássanak, ágyékukat tedd örökre erőtlenné! |
25 Effunde super eos iram tuam, et furor irae tuae comprehendat eos. | 25 Öntsd ki rájuk haragodat, haragod heve érje utol őket! |
26 Fiat commoratio eorum deserta, et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet. | 26 Lakóhelyük legyen pusztasággá, hajlékaikban senki se lakozzék! |
27 Quoniam, quem tu percussisti, persecuti sunt, et super dolorem eius, quem vulnerasti, addiderunt. | 27 Mert üldözik, akit te sújtottál, s növelik annak fájdalmát, akit megsebeztél. |
28 Appone iniquitatem super iniquitatem eorum, et non veniant ad iustitiam tuam. | 28 Hagyd, hogy gonoszságot gonoszságra halmozzanak, s ne jussanak igazságodra! |
29 Deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur. | 29 Töröld ki őket az élők könyvéből, s ne írd őket az igazak közé! |
30 Ego autem sum pauper et dolens; salus tua, Deus, suscipit me. | 30 Én szegény vagyok és szenvedek, de fölemel, Istenem, a te segítséged. |
31 Laudabo nomen Dei cum cantico et magnificabo eum in laude. | 31 Énekszóval áldom Isten nevét és hálával magasztalom. |
32 Et placebit Domino super taurum, super vitulum cornua producentem et ungulas. | 32 Ez kedvesebb lesz Isten előtt, mint a borjú, amelynek éppen ered a szarva és patája. |
33 Videant humiles et laetentur; quaerite Deum, et vivet cor vestrum, | 33 Látják majd a szegények és örvendeznek; Keressétek Istent és élni fog szívetek. |
34 quoniam exaudivit pauperes Dominus et vinctos suos non despexit. | 34 Mert meghallgatja az Úr a szegényeket, és nem veti meg foglyait. |
35 Laudent illum caeli et terra, maria et omnia reptilia in eis. | 35 Dicsérje őt az ég és a föld, a tenger és minden, ami bennük nyüzsög. |
36 Quoniam Deus salvam faciet Sion et aedificabit civitates Iudae; et inhabitabunt ibi et possidebunt eam. | 36 Mert Isten megmenti Siont, s felépíti Júda városait; Ott fognak lakni, birtokba veszik. |
37 Et semen servorum eius hereditabunt eam; et, qui diligunt nomen eius, habitabunt in ea. | 37 Szolgáinak utódai öröklik, s ott laknak majd, akik szeretik az ő nevét. |