Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. Quando Saul viros misit, qui domum observarent et eum occiderent. | 1 - Al corifeo: sopra «Giglio del testimonio». Ode [Carme] didattico (?) di David. |
2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me protege me. | 2 Quando egli mise a ferro e fuoco la Siria mesopotamica e [la Siria di] Sobal, e Joab tornò indietro e battè l'Idumea nella valle delle saline, [sconfiggendo] dodicimila [soldati]. |
3 Eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me. | 3 O Dio, ci hai rigettati e disfatti; ti sei sdegnato: restaura le nostre forze! |
4 Quia ecce insidiati sunt animae meae, irruerunt in me fortes. | 4 Hai scosso la terra nostra e l'hai squarciata: risana le sue crepe, poiché rovina! |
5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine; sine iniquitate mea currunt et praeparantur. Exsurge in occursum meum et vide; | 5 Hai fatto provare al tuo popolo cose dure, ci hai abbeverato con vino d'angoscia. |
6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel, evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur. | 6 [Tuttavia] a quei che ti temono hai [già] dato un vessillo, onde sfuggano all'arco [de' nemici]. Perchè, sian liberati i tuoi diletti, |
7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. | 7 salva[li] con la tua destra ed esaudiscimi. |
8 Ecce eructabunt ore suo, et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”. | 8 Dio parlò nel santuario:«Esulterò: spartirò Sichem, e la valle di Succoth misurerò. |
9 Et tu, Domine, deridebis eos, subsannabis omnes gentes. | 9 Mio è Galaad e mio è Manasse; ed Efraim è la difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro. |
10 Fortitudo mea, tibi attendam, quia, Deus, praesidium meum es. | 10 Moab è il catino del mio lavacro, in Idumea stendo il mio calzare, a me i Filistei sono soggetti». |
11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me. Deus faciet, ut despiciam inimicos meos. | 11 Chi mi condurrà nella città fortificata? chi mi condurrà fino in Idumea? |
12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus; disperge illos in virtute tua et prosterne eos, protector meus, Domine. | 12 Non tu forse, o Dio, che ci hai rigettati, e più non uscisti, o Dio, co' nostri eserciti? |
13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum, et comprehendantur in superbia sua. Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur, | 13 Dacci aiuto tu [e liberaci] dalla tribolazione, perchè vano è il soccorso dell'uomo. |
14 consume eos in furore, consume, et non erunt; et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae. | 14 Con Dio noi faremo prodezze, ed egli annienterà i nostri oppressori! |
15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. | |
16 Ipsi errabunt ad manducandum; si vero non fuerint saturati, murmurabunt. | |
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam et exsultabo mane misericordiam tuam, quia factus es praesidium meum et refugium meum in die tribulationis meae. | |
18 Fortitudo mea, tibi psallam, quia, Deus, praesidium meum es: Deus meus misericordia mea. |