Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam. Quando Saul viros misit,
qui domum observarent et eum occiderent
.
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando Saúl dio orden de vigilar su casa para matarlo.

2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus,
et ab insurgentibus in me protege me.
2 Líbrame de mis enemigos, Dios mío,

defiéndeme de los que se levantan contra mí;

3 Eripe me de operantibus iniquitatem
et de viris sanguinum salva me.
3 líbrame de los que hacen el mal

y sálvame de los hombres sanguinarios.

4 Quia ecce insidiati sunt animae meae,
irruerunt in me fortes.
4 Mira cómo me están acechando:

los poderosos se conjuran contra mí;

sin rebeldía ni pecado de mi parte, Señor,

5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine;
sine iniquitate mea currunt et praeparantur.
Exsurge in occursum meum et vide;
5 sin culpa mía, se disponen para el ataque.

Despierta, ven a mi encuentro y observa,

6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel,
evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur.
6 Señor Dios de los ejércitos, Dios de Israel:

levántate para castigar a las naciones,

no tengas compasión de los traidores.

7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
7 Vuelven al atardecer, aullando como perros,

y recorren la ciudad.

8 Ecce eructabunt ore suo,
et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”.
8 Mira cómo sueltan sus lenguas,

hay puñales en sus labios,

y dicen: «¿Quién nos va a oír?».

9 Et tu, Domine, deridebis eos,
subsannabis omnes gentes.
9 Pero tú, Señor, ríes de ellos

y te burlas de todos los paganos.

10 Fortitudo mea, tibi attendam,
quia, Deus, praesidium meum es.
10 Yo miro hacia ti, fuerza mía,

porque Dios es mi baluarte;

11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me.
Deus faciet, ut despiciam inimicos meos.
11 él vendrá a mi encuentro con su gracia

y me hará ver la derrota de mis enemigos.

12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus;
disperge illos in virtute tua
et prosterne eos, protector meus, Domine.
12 Quítales la vida, Dios mío,

y que mi pueblo no lo olvide:

dispérsalos y derríbalos con tu poder,

tú, Señor, que eres nuestro escudo.

13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum,
et comprehendantur in superbia sua.
Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur,
13 Cada palabra que pronuncian

es un pecado en su boca;

¡queden atrapados en su orgullo,

por las blasfemias y mentiras que profieren!

14 consume eos in furore,
consume, et non erunt;
et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae.
14 Extermínalos con tu furor,

extermínalos y que no existan más:

así se sabrá que Dios gobierna en Israel

y hasta los confines de la tierra.

15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
15 Vuelven al atardecer,

aullando como perros,

y recorren la ciudad:

16 Ipsi errabunt ad manducandum;
si vero non fuerint saturati, murmurabunt.
16 vagan en busca de comida;

mientras no se sacian, siguen ladrando.

17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam
et exsultabo mane misericordiam tuam,
quia factus es praesidium meum
et refugium meum in die tribulationis meae.
17 Pero yo cantaré tu poder,

y celebraré tu amor de madrugada,

porque tú has sido mi fortaleza

y mi refugio en el peligro.

18 Fortitudo mea, tibi psallam,
quia, Deus, praesidium meum es:
Deus meus misericordia mea.
18 ¡Yo te cantaré, fuerza mía,

porque tú eres mi baluarte,

Dios de misericordia!