Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. Quando Saul viros misit, qui domum observarent et eum occiderent. | 1 For the director. Do not destroy. A miktam of David, when Saul sent people to watch his house and kill him. |
2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me protege me. | 2 Rescue me from my enemies, my God; lift me out of reach of my foes. |
3 Eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me. | 3 Deliver me from evildoers; from the bloodthirsty save me. |
4 Quia ecce insidiati sunt animae meae, irruerunt in me fortes. | 4 They have set an ambush for my life; the powerful conspire against me. For no offense or misdeed of mine, LORD, |
5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine; sine iniquitate mea currunt et praeparantur. Exsurge in occursum meum et vide; | 5 for no fault they hurry to take up arms. Come near and see my plight! |
6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel, evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur. | 6 You, LORD of hosts, are the God of Israel! Awake! Punish all the nations. Have no mercy on these worthless traitors. Selah |
7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. | 7 Each evening they return, growling like dogs, prowling the city. |
8 Ecce eructabunt ore suo, et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”. | 8 Their mouths pour out insult; sharp words are on their lips. They say: "Who is there to hear?" |
9 Et tu, Domine, deridebis eos, subsannabis omnes gentes. | 9 You, LORD, laugh at them; you deride all the nations. |
10 Fortitudo mea, tibi attendam, quia, Deus, praesidium meum es. | 10 My strength, for you I watch; you, God, are my fortress, |
11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me. Deus faciet, ut despiciam inimicos meos. | 11 my loving God. |
12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus; disperge illos in virtute tua et prosterne eos, protector meus, Domine. | 12 May God go before me, and show me my fallen foes. Slay them, God, lest they deceive my people. Shake them by your power; Lord, our shield, bring them down. |
13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum, et comprehendantur in superbia sua. Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur, | 13 For the sinful words of their mouths and lips let them be caught in their pride. For the lies they have told under oath |
14 consume eos in furore, consume, et non erunt; et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae. | 14 destroy them in anger, destroy till they are no more. Then people will know God rules over Jacob, yes, even to the ends of the earth. Selah |
15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. | 15 Each evening they return, growling like dogs, prowling the city. |
16 Ipsi errabunt ad manducandum; si vero non fuerint saturati, murmurabunt. | 16 They roam about as scavengers; if they are not filled, they howl. |
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam et exsultabo mane misericordiam tuam, quia factus es praesidium meum et refugium meum in die tribulationis meae. | 17 But I shall sing of your strength, extol your love at dawn, For you are my fortress, my refuge in time of trouble. |
18 Fortitudo mea, tibi psallam, quia, Deus, praesidium meum es: Deus meus misericordia mea. | 18 My strength, your praise I will sing; you, God, are my fortress, my loving God. |