Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam. Quando Saul viros misit,
qui domum observarent et eum occiderent
.
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.
2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus,
et ab insurgentibus in me protege me.
2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori.
3 Eripe me de operantibus iniquitatem
et de viris sanguinum salva me.
3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue.
4 Quia ecce insidiati sunt animae meae,
irruerunt in me fortes.
4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore;
5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine;
sine iniquitate mea currunt et praeparantur.
Exsurge in occursum meum et vide;
5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda.
6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel,
evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur.
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori.
7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città.
8 Ecce eructabunt ore suo,
et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”.
8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?».
9 Et tu, Domine, deridebis eos,
subsannabis omnes gentes.
9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti.
10 Fortitudo mea, tibi attendam,
quia, Deus, praesidium meum es.
10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa.
11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me.
Deus faciet, ut despiciam inimicos meos.
11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici.
12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus;
disperge illos in virtute tua
et prosterne eos, protector meus, Domine.
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo.
13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum,
et comprehendantur in superbia sua.
Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur,
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.
14 consume eos in furore,
consume, et non erunt;
et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae.
14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra.
15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città;
16 Ipsi errabunt ad manducandum;
si vero non fuerint saturati, murmurabunt.
16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi.
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam
et exsultabo mane misericordiam tuam,
quia factus es praesidium meum
et refugium meum in die tribulationis meae.
17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia.
18 Fortitudo mea, tibi psallam,
quia, Deus, praesidium meum es:
Deus meus misericordia mea.
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà.