Scrutatio

Martedi, 19 marzo 2024 - San Giuseppe ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
NOVA VULGATABIBBIA
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam. Quando Saul viros misit,
qui domum observarent et eum occiderent
.
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.'
'Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo.'

2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus,
et ab insurgentibus in me protege me.
2 Liberami dai nemici, mio Dio,
proteggimi dagli aggressori.
3 Eripe me de operantibus iniquitatem
et de viris sanguinum salva me.
3 Liberami da chi fa il male,
salvami da chi sparge sangue.
4 Quia ecce insidiati sunt animae meae,
irruerunt in me fortes.
4 Ecco, insidiano la mia vita,
contro di me si avventano i potenti.
Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine;
sine iniquitate mea currunt et praeparantur.
Exsurge in occursum meum et vide;
5 senza mia colpa accorrono e si appostano.

Svègliati, vienimi incontro e guarda.
6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel,
evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur.
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele,
lèvati a punire tutte le genti;
non avere pietà dei traditori.

7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
si aggirano per la città.
8 Ecce eructabunt ore suo,
et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”.
8 Ecco, vomitano ingiurie,
le loro labbra sono spade.
Dicono: "Chi ci ascolta?".
9 Et tu, Domine, deridebis eos,
subsannabis omnes gentes.
9 Ma tu, Signore, ti ridi di loro,
ti burli di tutte le genti.
10 Fortitudo mea, tibi attendam,
quia, Deus, praesidium meum es.
10 A te, mia forza, io mi rivolgo:
sei tu, o Dio, la mia difesa.
11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me.
Deus faciet, ut despiciam inimicos meos.
11 La grazia del mio Dio mi viene in aiuto,
Dio mi farà sfidare i miei nemici.

12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus;
disperge illos in virtute tua
et prosterne eos, protector meus, Domine.
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi,
disperdili con la tua potenza e abbattili,
Signore, nostro scudo.
13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum,
et comprehendantur in superbia sua.
Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur,
13 Peccato è la parola delle loro labbra,
cadano nel laccio del loro orgoglio
per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.

14 consume eos in furore,
consume, et non erunt;
et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae.
14 Annientali nella tua ira,
annientali e più non siano;
e sappiano che Dio domina in Giacobbe,
fino ai confini della terra.
15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,
per la città si aggirano
16 Ipsi errabunt ad manducandum;
si vero non fuerint saturati, murmurabunt.
16 vagando in cerca di cibo;
latrano, se non possono saziarsi.
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam
et exsultabo mane misericordiam tuam,
quia factus es praesidium meum
et refugium meum in die tribulationis meae.
17 Ma io canterò la tua potenza,
al mattino esalterò la tua grazia
perché sei stato mia difesa,
mio rifugio nel giorno del pericolo.
18 Fortitudo mea, tibi psallam,
quia, Deus, praesidium meum es:
Deus meus misericordia mea.
18 O mia forza, a te voglio cantare,
poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,
tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.