Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
2 Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius: | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
3 “ Dirumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum! ”. | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
4 Qui habitat in caelis, irridebit eos, Dominus subsannabit eos. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
5 Tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos: | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
6 “ Ego autem constitui regem meum super Sion, montem sanctum meum! ”. | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
7 Praedicabo decretum eius. Dominus dixit ad me: “ Filius meus es tu; ego hodie genui te. | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
8 Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae. | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
9 Reges eos in virga ferrea et tamquam vas figuli confringes eos ”. | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
10 Et nunc, reges, intellegite; erudimini, qui iudicatis terram. | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
11 Servite Domino in timore et exsultate ei cum tremore. | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
12 Apprehendite disciplinam, ne quando irascatur, et pereatis de via, cum exarserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confidunt in eo. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |