Salmi 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |
2 Dicat nunc Israel, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre». |
3 Dicat nunc domus Aaron, quoniam in saeculum misericordia eius. | 3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre». |
4 Dicant nunc, qui timent Dominum, quoniam in saeculum misericordia eius. | 4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre». |
5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me educens in latitudinem Dominus. | 5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo. |
6 Dominus mecum, non timebo, quid faciat mihi homo. | 6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo? |
7 Dominus mecum adiutor meus, et ego despiciam inimicos meos. | 7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici. |
8 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in homine. | 8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo. |
9 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in principibus. | 9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti. |
10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini excidi eos. | 10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini excidi eos. | 11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
12 Circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis, et in nomine Domini excidi eos. | 12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte. |
13 Impellentes impulerunt me, ut caderem, et Dominus adiuvit me. | 13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto. |
14 Fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem. | 14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza. |
15 Vox iubilationis et salutis in tabernaculis iustorum: “ Dextera Domini fecit virtutem! | 15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze, |
16 Dextera Domini exaltata est; dextera Domini fecit virtutem! ”. | 16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze. |
17 Non moriar, sed vivam et narrabo opera Domini. | 17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore. |
18 Castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me. | 18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte. |
19 Aperite mihi portas iustitiae; ingressus in eas confitebor Domino. | 19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore. |
20 Haec porta Domini; iusti intrabunt in eam. - | 20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti. |
21 Confitebor tibi, quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem. | 21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza. |
22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli; | 22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo. |
23 a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris. | 23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi. |
24 Haec est dies, quam fecit Dominus: exsultemus et laetemur in ea. | 24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo! |
25 O Domine, salvum me fac; o Domine, da prosperitatem! | 25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria! |
26 Benedictus, qui venit in nomine Domini. Benedicimus vobis de domo Domini. | 26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore. |
27 Deus Dominus et illuxit nobis. Instruite sollemnitatem in ramis condensis usque ad cornua altaris. | 27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare. |
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi, Deus meus, et exaltabo te. | 28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto. |
29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre. |