Salmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.Signore, tu sei stato per noi un rifugiodi generazione in generazione. | 1 صلاة لموسى رجل الله. يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور. |
2 Prima che nascessero i montie la terra e il mondo fossero generati,da sempre e per sempre tu sei, o Dio. | 2 من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله. |
3 Tu fai ritornare l’uomo in polvere,quando dici: «Ritornate, figli dell’uomo». | 3 ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم. |
4 Mille anni, ai tuoi occhi,sono come il giorno di ieri che è passato,come un turno di veglia nella notte. | 4 لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل. |
5 Tu li sommergi:sono come un sogno al mattino,come l’erba che germoglia; | 5 جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول. |
6 al mattino fiorisce e germoglia,alla sera è falciata e secca. | 6 بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس |
7 Sì, siamo distrutti dalla tua ira,atterriti dal tuo furore! | 7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا. |
8 Davanti a te poni le nostre colpe,i nostri segreti alla luce del tuo volto. | 8 قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك. |
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua collera,consumiamo i nostri anni come un soffio. | 9 لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة. |
10 Gli anni della nostra vita sono settanta,ottanta per i più robusti,e il loro agitarsi è fatica e delusione;passano presto e noi voliamo via. | 10 ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير. |
11 Chi conosce l’impeto della tua irae, nel timore di te, la tua collera? | 11 من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك. |
12 Insegnaci a contare i nostri giornie acquisteremo un cuore saggio. | 12 احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة |
13 Ritorna, Signore: fino a quando?Abbi pietà dei tuoi servi! | 13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك. |
14 Saziaci al mattino con il tuo amore:esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni. | 14 اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا. |
15 Rendici la gioia per i giorni in cui ci hai afflitti,per gli anni in cui abbiamo visto il male. | 15 فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا |
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua operae il tuo splendore ai loro figli. | 16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم. |
17 Sia su di noi la dolcezza del Signore, nostro Dio:rendi salda per noi l’opera delle nostre mani,l’opera delle nostre mani rendi salda. | 17 ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته |