Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 88


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Canto. Salmo. Dei figli di Core. Al maestro del coro. Sull’aria di «Macalàt leannòt». Maskil. Di Eman, l’Ezraita.
1 Canticum. Psalmus. Filiorum Core. Magistro chori.
Secundum " Mahalat ". Ad cantandum. Maskil. Heman Ezrahitae
.
2 Signore, Dio della mia salvezza,davanti a te grido giorno e notte.
2 Domine, Deus salutis meae,
in die clamavi et nocte coram te.
3 Giunga fino a te la mia preghiera,tendi l’orecchio alla mia supplica.
3 Intret in conspectu tuo oratio mea;
inclina aurem tuam ad precem meam.
4 Io sono sazio di sventure,la mia vita è sull’orlo degli inferi.
4 Quia repleta est malis anima mea,
et vita mea inferno appropinquavit.
5 Sono annoverato fra quelli che scendono nella fossa,sono come un uomo ormai senza forze.
5 Aestimatus sum cum descendentibus in lacum,
factus sum sicut homo sine adiutorio.
6 Sono libero, ma tra i morti,come gli uccisi stesi nel sepolcro,dei quali non conservi più il ricordo,recisi dalla tua mano.
6 Inter mortuos liber,
sicut vulnerati dormientes in sepulcris;
quorum non es memor amplius,
et ipsi de manu tua abscissi sunt.
7 Mi hai gettato nella fossa più profonda,negli abissi tenebrosi.
7 Posuisti me in lacu inferiori,
in tenebrosis et in umbra mortis.
8 Pesa su di me il tuo furoree mi opprimi con tutti i tuoi flutti.
8 Super me gravatus est furor tuus,
et omnes fluctus tuos induxisti super me.
9 Hai allontanato da me i miei compagni,mi hai reso per loro un orrore.Sono prigioniero senza scampo,
9 Longe fecisti notos meos a me,
posuisti me abominationem eis;
conclusus sum et non egrediar.
10 si consumano i miei occhi nel patire.Tutto il giorno ti chiamo, Signore,verso di te protendo le mie mani.
10 Oculi mei languerunt prae afflictione.
Clamavi ad te, Domine, tota die,
expandi ad te manus meas. -
11 Compi forse prodigi per i morti?O si alzano le ombre a darti lode?
11 Numquid mortuis facies mirabilia,
aut surgent umbrae et confitebuntur tibi?
12 Si narra forse la tua bontà nel sepolcro,la tua fedeltà nel regno della morte?
12 Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam
et veritatem tuam in loco perditionis?
13 Si conoscono forse nelle tenebre i tuoi prodigi,la tua giustizia nella terra dell’oblio?
13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua,
et iustitia tua in terra oblivionis?
14 Ma io, Signore, a te grido aiutoe al mattino viene incontro a te la mia preghiera.
14 Et ego ad te, Domine, clamavi,
et mane oratio mea praeveniet te.
15 Perché, Signore, mi respingi?Perché mi nascondi il tuo volto?
15 Ut quid, Domine, repellis animam meam,
abscondis faciem tuam a me?
16 Sin dall’infanzia sono povero e vicino alla morte,sfinito sotto il peso dei tuoi terrori.
16 Pauper sum ego et moriens a iuventute mea;
portavi pavores tuos et conturbatus sum.
17 Sopra di me è passata la tua collera,i tuoi spaventi mi hanno annientato,
17 Super me transierunt irae tuae,
et terrores tui exciderunt me.
18 mi circondano come acqua tutto il giorno,tutti insieme mi avvolgono.
18 Circuierunt me sicut aqua tota die,
circumdederunt me simul.
19 Hai allontanato da me amici e conoscenti,mi fanno compagnia soltanto le tenebre.19 Elongasti a me amicum et proximum,
et noti mei sunt tenebrae.