Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Al maestro del coro. Su «Iedutùn». Di Asaf. Salmo.
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. De Asaf. Salmo.

2 La mia voce verso Dio: io grido aiuto!La mia voce verso Dio, perché mi ascolti.
2 Invocaré a Dios con toda mi voz,

gritaré a Dios, y él me escuchará.

3 Nel giorno della mia angoscia io cerco il Signore,nella notte le mie mani sono tese e non si stancano;l’anima mia rifiuta di calmarsi.
3 Busco al Señor en el momento de mi angustia;

de noche, tiendo mi mano sin descanso,

y mi alma rechaza todo consuelo.

4 Mi ricordo di Dio e gemo,medito e viene meno il mio spirito.
4 Yo me acuerdo de Dios, y me lamento;

medito, y mi espíritu desfallece:

5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi,sono turbato e incapace di parlare.
5 tú no me dejas conciliar el sueño,

estoy turbado, y no puedo hablar.

6 Ripenso ai giorni passati,ricordo gli anni lontani.
6 Pienso en los tiempos antiguos,

me acuerdo de los días pasados;

7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore:medito e il mio spirito si va interrogando.
7 reflexiono de noche en mi interior,

medito, y mi espíritu se pregunta:

8 Forse il Signore ci respingerà per sempre,non sarà mai più benevolo con noi?
8 ¿Puede el Señor rechazar para siempre?

¿Ya no volverá a mostrarse favorable?

9 È forse cessato per sempre il suo amore,è finita la sua promessa per sempre?
9 ¿Se habrá agotado para siempre su amor,

y habrá caducado eternamente su promesa?

10 Può Dio aver dimenticato la pietà,aver chiuso nell’ira la sua misericordia?
10 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia

o, en su enojo, habrá contenido su compasión?

11 E ho detto: «Questo è il mio tormento:è mutata la destra dell’Altissimo».
11 Entonces dije –¡y este es mi dolor!–:

«¡Cómo ha cambiado la derecha del Altísimo!».

12 Ricordo i prodigi del Signore,sì, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
12 Yo recuerdo las proezas del Señor,

sí, recuerdo sus prodigios de otro tiempo;

13 Vado considerando le tue opere,medito tutte le tue prodezze.
13 evoco todas sus acciones,

medito en todas sus hazañas.

14 O Dio, santa è la tua via;quale dio è grande come il nostro Dio?
14 Oh Dios, tus caminos son santos.

¿Hay otro dios grande como nuestro Dios?

15 Tu sei il Dio che opera meraviglie,manifesti la tua forza fra i popoli.
15 Tú eres el Dios que hace maravillas,

y revelaste tu poder entre las naciones.

16 Hai riscattato il tuo popolo con il tuo braccio,i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
16 Con tu brazo redimiste a tu pueblo,

a los hijos de Jacob y de José.

17 Ti videro le acque, o Dio,ti videro le acque e ne furono sconvolte;sussultarono anche gli abissi.
17 Cuando te vieron las aguas, oh Dios,

cuando te vieron las aguas, temblaron,

¡se agitaron hasta los abismos del mar!

18 Le nubi rovesciavano acqua,scoppiava il tuono nel cielo;le tue saette guizzavano.
18 Las nubes derramaron aguaceros,

retumbaron los densos nubarrones

y zigzaguearon tus rayos.

19 Il boato dei tuoi tuoni nel turbine,le tue folgori rischiaravano il mondo;tremava e si scuoteva la terra.
19 El trueno resonó en la bóveda del cielo,

tus relámpagos iluminaron el mundo,

tembló y se tambaleó la tierra.

20 Sul mare la tua via,i tuoi sentieri sulle grandi acque,ma le tue orme non furono riconosciute.
20 Te abriste un camino entre las aguas,

un sendero entre las aguas caudalosas,

y no quedó ningún rastro de tus huellas.

21 Guidasti come un gregge il tuo popoloper mano di Mosè e di Aronne.21 Tú guiaste a tu pueblo como a un rebaño,

por medio de Moisés y de Aarón.