Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | GREEK BIBLE |
---|---|
1 Cantico. Salmo. Dei figli di Core. | 1 Ωιδη Ψαλμου δια τους υιους Κορε.>> Μεγας ο Κυριος και αινετος σφοδρα εν τη πολει του Θεου ημων, τω ορει της αγιοτητος αυτου. |
2 Grande è il Signore e degno di ogni lodenella città del nostro Dio.La tua santa montagna, | 2 Ωραιον την θεσιν, χαρα πασης της γης, ειναι το ορος Σιων, προς τα πλαγια του βορρα? η πολις του Βασιλεως του μεγαλου? |
3 altura stupenda,è la gioia di tutta la terra.Il monte Sion, vera dimora divina,è la capitale del grande re. | 3 ο Θεος εν τοις παλατιοις αυτης γνωριζεται ως προπυργιον. |
4 Dio nei suoi palazziun baluardo si è dimostrato. | 4 Διοτι, ιδου, οι βασιλεις συνηχθησαν? διηλθον ομου. |
5 Ecco, i re si erano alleati,avanzavano insieme. | 5 Αυτοι, ως ειδον, εθαυμασαν? εταραχθησαν και μετα σπουδης εφυγον. |
6 Essi hanno visto:atterriti, presi dal panico, sono fuggiti. | 6 Τρομος συνελαβεν αυτους εκει? πονοι ως τικτουσης. |
7 Là uno sgomento li ha colti,doglie come di partoriente, | 7 Δι' ανεμου ανατολικου συντριβεις τα πλοια της Θαρσεις. |
8 simile al vento orientale,che squarcia le navi di Tarsis. | 8 Καθως ηκουσαμεν, ουτω και ειδομεν εν τη πολει του Κυριου των δυναμεων, εν τη πολει του Θεου ημων? ο Θεος θελει θεμελιωσει αυτην εις τον αιωνα. Διαψαλμα. |
9 Come avevamo udito, così abbiamo vistonella città del Signore degli eserciti,nella città del nostro Dio;Dio l’ha fondata per sempre. | 9 Μελετωμεν, Θεε, το ελεος σου εν μεσω του ναου σου. |
10 O Dio, meditiamo il tuo amoredentro il tuo tempio. | 10 Κατα το ονομα σου, Θεε, ουτω και η αινεσις σου ειναι εως των περατων της γης? η δεξια σου ειναι πληρης δικαιοσυνης. |
11 Come il tuo nome, o Dio,così la tua lode si estendesino all’estremità della terra;di giustizia è piena la tua destra. | 11 Ας ευφραινεται το ορος Σιων, ας αγαλλωνται αι θυγατερες του Ιουδα δια τας κρισεις σου. |
12 Gioisca il monte Sion,esultino i villaggi di Giudaa causa dei tuoi giudizi. | 12 Κυκλωσατε την Σιων και περιελθετε αυτην? αριθμησατε τους πυργους αυτης. |
13 Circondate Sion, giratele intorno,contate le sue torri, | 13 Θεσατε την προσοχην σας εις τα περιτειχισματα αυτης? περιεργασθητε τα παλατια αυτης? δια να διηγησθε εις γενεαν μεταγενεστεραν? |
14 osservate le sue mura,passate in rassegna le sue fortezze,per narrare alla generazione futura: | 14 Διοτι ουτος ο Θεος ειναι ο Θεος ημων εις τον αιωνα του αιωνος? αυτος θελει οδηγει ημας μεχρι θανατου. |
15 questo è Dio,il nostro Dio in eterno e per sempre;egli è colui che ci guida in ogni tempo. |