Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Cantico. Salmo. Dei figli di Core. | 1 (47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его. |
| 2 Grande è il Signore e degno di ogni lodenella città del nostro Dio.La tua santa montagna, | 2 (47-3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя. |
| 3 altura stupenda,è la gioia di tutta la terra.Il monte Sion, vera dimora divina,è la capitale del grande re. | 3 (47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник: |
| 4 Dio nei suoi palazziun baluardo si è dimostrato. | 4 (47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо; |
| 5 Ecco, i re si erano alleati,avanzavano insieme. | 5 (47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство; |
| 6 Essi hanno visto:atterriti, presi dal panico, sono fuggiti. | 6 (47-7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах; |
| 7 Là uno sgomento li ha colti,doglie come di partoriente, | 7 (47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли. |
| 8 simile al vento orientale,che squarcia le navi di Tarsis. | 8 (47-9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки. |
| 9 Come avevamo udito, così abbiamo vistonella città del Signore degli eserciti,nella città del nostro Dio;Dio l’ha fondata per sempre. | 9 (47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего. |
| 10 O Dio, meditiamo il tuo amoredentro il tuo tempio. | 10 (47-11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды. |
| 11 Come il tuo nome, o Dio,così la tua lode si estendesino all’estremità della terra;di giustizia è piena la tua destra. | 11 (47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи]. |
| 12 Gioisca il monte Sion,esultino i villaggi di Giudaa causa dei tuoi giudizi. | 12 (47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его; |
| 13 Circondate Sion, giratele intorno,contate le sue torri, | 13 (47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду, |
| 14 osservate le sue mura,passate in rassegna le sue fortezze,per narrare alla generazione futura: | 14 (47-15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти. |
| 15 questo è Dio,il nostro Dio in eterno e per sempre;egli è colui che ci guida in ogni tempo. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ