Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 30


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Salmo. Canto per la dedicazione del tempio. Di Davide.
1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house.
2 Ti esalterò, Signore, perché mi hai risollevato,non hai permesso ai miei nemici di gioire su di me.
2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
3 Signore, mio Dio,a te ho gridato e mi hai guarito.
3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
4 Signore, hai fatto risalire la mia vita dagli inferi,mi hai fatto rivivere perché non scendessi nella fossa.
4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.
5 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli,della sua santità celebrate il ricordo,
5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
6 perché la sua collera dura un istante,la sua bontà per tutta la vita.Alla sera ospite è il piantoe al mattino la gioia.
6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
7 Ho detto, nella mia sicurezza:«Mai potrò vacillare!».
7 And in my abundance I said: I shall never be moved.
8 Nella tua bontà, o Signore,mi avevi posto sul mio monte sicuro;il tuo volto hai nascostoe lo spavento mi ha preso.
8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
9 A te grido, Signore,al Signore chiedo pietà:
9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
10 «Quale guadagno dalla mia morte,dalla mia discesa nella fossa?Potrà ringraziarti la polveree proclamare la tua fedeltà?
10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
11 Ascolta, Signore, abbi pietà di me,Signore, vieni in mio aiuto!».
11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
12 Hai mutato il mio lamento in danza,mi hai tolto l’abito di sacco,mi hai rivestito di gioia,
12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
13 perché ti canti il mio cuore, senza tacere;Signore, mio Dio, ti renderò grazie per sempre.13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.