Salmi 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Біблія |
|---|---|
| 1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. | 1 Провідникові хору. Псалом. Давида. |
| 2 I cieli narrano la gloria di Dio,l’opera delle sue mani annuncia il firmamento. | 2 Небеса оповідають славу Божу, і діло рук Його проголошує твердь небесна. |
| 3 Il giorno al giorno ne affida il raccontoe la notte alla notte ne trasmette notizia. | 3 День дневі передає слово, ніч ночі об’являє вістку. |
| 4 Senza linguaggio, senza parole,senza che si oda la loro voce, | 4 То не слова, не мова, яких би голосу не було чути: |
| 5 per tutta la terra si diffonde il loro annuncioe ai confini del mondo il loro messaggio.Là pose una tenda per il sole | 5 по всій землі залунав їх звук, на край світу — їхні слова. На них він розіп’яв намет для сонця, |
| 6 che esce come sposo dalla stanza nuziale:esulta come un prode che percorre la via. | 6 і воно, немов жених, виходить із світлиці, веселе, немов велетень, що шлях свій пробігає. |
| 7 Sorge da un estremo del cieloe la sua orbita raggiunge l’altro estremo:nulla si sottrae al suo calore. | 7 Від краю неба його вихід, і кругобіг його — до другого краю. І ніщо не сховається від його жару. |
| 8 La legge del Signore è perfetta,rinfranca l’anima;la testimonianza del Signore è stabile,rende saggio il semplice. | 8 Закон Господній — досконалий: він відживлює душу. Засвідчення Господнє — вірне: воно навчає простих. |
| 9 I precetti del Signore sono retti,fanno gioire il cuore;il comando del Signore è limpido,illumina gli occhi. | 9 Господні заповіді — праві: вони радують серце. Веління Господнє — ясне: воно просвічує очі. |
| 10 Il timore del Signore è puro,rimane per sempre;i giudizi del Signore sono fedeli,sono tutti giusti, | 10 Страх Господній — чистий: він вічно перебуває. Суди Господні — правда: всі вони — справедливі; |
| 11 più preziosi dell’oro,di molto oro fino,più dolci del mielee di un favo stillante. | 11 дорожчі від золота найщирішого і солодші від меду й патоки найсолодшої |
| 12 Anche il tuo servo ne è illuminato,per chi li osserva è grande il profitto. | 12 А й твого слугу вони навчили: в їх зберіганні — велика нагорода. |
| 13 Le inavvertenze, chi le discerne?Assolvimi dai peccati nascosti. | 13 А свої хиби хто ж розпізнає? Від провин таємних очисть мене! |
| 14 Anche dall’orgoglio salva il tuo servoperché su di me non abbia potere;allora sarò irreprensibile,sarò puro da grave peccato. | 14 І від гордости відгороди слугу твого, щоб не заволоділа мною. Тоді я буду бездоганний і чистий від гріха тяжкого. |
| 15 Ti siano gradite le parole della mia bocca;davanti a te i pensieri del mio cuore,Signore, mia roccia e mio redentore. | 15 Нехай слова уст моїх будуть тобі милі, і мислі мого серця перед тобою, Господи, моя Скеле й мій Ізбавителю! |