Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Precatio. Moysis viri Dei.
Domine, refugium factus es nobis
a generatione in generationem.
1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous d’âge en âge un refuge.
2 Priusquam montes nascerentur, aut gigneretur terra et orbis,
a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
2 Bien avant la naissance des monts, avant la mise au monde du globe de la terre, tu étais déjà Dieu, tu l’es à jamais,
3 Reducis hominem in pulverem;
et dixisti: “ Revertimini, filii hominum ”.
3 toi qui renvoies les mortels à la poussière, et qui leur dis: “Repartez, fils d’Adam!”
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos
tamquam dies hesterna, quae praeteriit,
et custodia in nocte.
4 Mille années ont passé: pour toi c’était hier! mille années: le temps d’une veille!
5 Auferes eos, somnium erunt:
5 Tu les sèmes tour à tour, et le matin voit sortir l’herbe verte.
6 mane sicut herba succrescens,
mane floret et crescit,
vespere decidit et arescit.
6 Au matin vient sa fleur, elle s’ouvre, et puis se fane au soir, elle se dessèche.
7 Quia defecimus in ira tua
et in furore tuo turbati sumus.
7 Tu nous vois consumés par ta colère, désarçonnés par ta fureur.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo,
occulta nostra in illuminatione vultus tui.
8 Tu as rappelé nos fautes en ta présence, tu as mis nos secrets sous les feux de ta face,
9 Quoniam omnes dies nostri evanuerunt in ira tua,
consumpsimus ut suspirium annos nostros.
9 et nos jours ont couru sous ta colère, nos années ont passé comme un soupir.
10 Dies annorum nostrorum sunt septuaginta anni
aut in valentibus octoginta anni,
et maior pars eorum labor et dolor,
quoniam cito transeunt, et avolamus.
10 Combien d’années? Soixante-dix ans peut-être, quatre-vingts, si l’on est vigoureux. La plupart ne sont que peine et déception, elles passent vite et nous voilà envolés.
11 Quis novit potestatem irae tuae
et secundum timorem tuum indignationem tuam?
11 Qui a connu la force de ta colère, qui a sondé le fond de ta fureur?
12 Dinumerare dies nostros sic doce nos, ut inducamus cor ad sapientiam.
12 Apprends-nous à compter nos jours, que notre cœur enfin vienne à la sagesse.
13 Convertere, Domine, usquequo?
Et deprecabilis esto super servos tuos.
13 Reviens, Seigneur, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs.
14 Reple nos mane misericordia tua,
et exsultabimus et delectabimur omnibus diebus nostris.
14 Comble-nous de tes faveurs dès le matin, que le rire et la joie soient toujours avec nous.
15 Laetifica nos pro diebus, quibus nos humiliasti,
pro annis, quibus vidimus mala.
15 Fais que dure la joie comme ont duré nos misères, et les années où nous avons connu le malheur.
16 Appareat servis tuis opus tuum,
et decor tuus filiis eorum.
16 Agis enfin et que tes serviteurs le voient, que leurs enfants découvrent ta majesté.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos,
et opera manuum nostrarum confirma super nos
et opus manuum nostrarum confirma.
17 Que le Seigneur nous couvre de sa douceur et qu’il mène à bien l’œuvre de nos mains!