Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Canticum. Psalmus. Asaph. | 1 Salmo a' figliuoli di Core. Quanto amabili sono i tuoi tabernacoli, o Signor degli eserciti! l'anima mia si consuma pel desiderio di tua magione. |
2 Deus, ne quiescas, ne taceas neque compescaris, Deus, | 2 Il cuor mio, e la mia carne esultano in Dio vivo. |
3 quoniam ecce inimici tui fremuerunt, et, qui oderunt te, extulerunt caput. | 3 Perocché la passera si trova una casa, e la tortorella un nido dove riporre i suoi parti. |
4 Adversus populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus eos, quos abscondisti tibi. | 4 I tuoi altari, Signor degli eserciti, mio re, e mio Dio. |
5 Dixerunt: “ Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israel ultra! ”. | 5 Beati coloro, che abitano nella tua casa, o Signore: ti loderanno in perpetuo. |
6 Quoniam cogitaverunt unanimiter, adversum te testamentum statuerunt: | 6 Beato l'uomo, la fortezza del quali è in te: egli nella valle di lagrime ha disposte in cuor suo le ascensioni fino al luogo, cui egli si fece. |
7 tabernacula Idumaeorum et Ismaelitae, Moab et Agareni, | 7 Perocché li benedirà il legislatore: andranno di virtù in virtù: (ad essi) si rivelerà il Dio degli dei in Sionne. |
8 Gebal et Ammon et Amalec, Philistaea cum habitantibus Tyrum. | 8 Signore Dio degli eserciti, esaudisci la mia orazione: porgi le tue orecchie, o Dio di Giacobbe. |
9 Etenim Assur sociabatur cum illis; facti sunt in adiutorium filiis Lot. | 9 Volgi il tuo sguardo, o Dio protettor nostro, e mira la faccia del tuo Cristo. |
10 Fac illis sicut Madian et Sisarae, sicut Iabin in torrente Cison. | 10 Imperocché vai più un sol giorno nella tua casa, che mille (altrove). |
11 Disperierunt in Endor, facti sunt ut stercus super terram. | 11 Mi sono eletto di essere abbietto nella casa del mio Dio piuttosto, che abitare ne' padiglioni de' peccatori. |
12 Pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana, omnes principes eorum, | 12 Imperocché il Signore ama la misericordia, e la verità: il Signore darà la grazia, e la gloria. |
13 qui dixerunt: “ Hereditate possideamus pascua Dei! ”. | 13 Ei non priverà dei beni coloro, che camminano nell'innocenza: Signore degli eserciti, beato l'uomo, che spera in te. |
14 Deus meus, pone illos ut rotam et sicut stipulam ante ventum. | |
15 Sicut ignis, qui comburit silvam, et sicut flamma devorans montes, | |
16 ita persequeris illos in tempestate tua et in procella tua turbabis eos. | |
17 Imple facies eorum ignominia, et quaerent nomen tuum, Domine. | |
18 Erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant; | |
19 et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus super omnem terram. |