Salmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Maskil. Asaph. Ut quid, Deus, reppulisti in finem, iratus est furor tuus super oves pascuae tuae? | 1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture? |
2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti. | 2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt. |
3 Leva gressus tuos in ruinas sempiternas: omnia vastavit inimicus in sancto. | 3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary. |
4 Rugierunt, qui oderunt te, in medio congregationis tuae; posuerunt signa sua in signa. | 4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs. |
5 Visi sunt quasi in altum securim vibrantes in silva condensa. | 5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. |
6 Exciderunt ianuas eius in idipsum; in securi et ascia deiecerunt. | 6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. |
7 Incenderunt igni sanctuarium tuum, in terram polluerunt tabernaculum nominis tui; | 7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground. |
8 dixerunt in corde suo: “ Opprimamus eos simul ”. Combusserunt omnes congregationes Dei in terra. | 8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. |
9 Signa nostra non vidimus; iam non est propheta, et apud nos non est qui cognoscat amplius. | 9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. |
10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus, spernet adversarius nomen tuum in finem? | 10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? |
11 Ut quid avertis manum tuam et tenes dexteram tuam in medio sinu tuo? | 11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom. |
12 Deus autem rex noster ante saecula, operatus est salutes in medio terrae. | 12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth. |
13 Tu conscidisti in virtute tua mare, contribulasti capita draconum in aquis. | 13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. |
14 Tu confregisti capita Leviathan, dedisti eum escam monstris maris. | 14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness. |
15 Tu dirupisti fontes et torrentes; tu siccasti fluvios perennes. | 15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. |
16 Tuus est dies, et tua est nox, tu fabricatus es luminaria et solem. | 16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. |
17 Tu statuisti omnes terminos terrae, aestatem et hiemem, tu plasmasti ea. | 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. |
18 Memor esto huius: inimicus improperavit Domino, et populus insipiens sprevit nomen tuum. | 18 Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem. | 19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever. |
20 Respice in testamentum, quia repleta sunt latibula terrae tentoriis violentiae. | 20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. |
21 Ne revertatur humilis factus confusus; pauper et inops laudabunt nomen tuum. | 21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. |
22 Exsurge, Deus, iudica causam tuam; memor esto improperiorum tuorum, quae ab insipiente fiunt tota die. | 22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. |
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum; tumultus adversariorum tuorum ascendit semper. | 23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. |