Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
NOVA VULGATAJERUSALEM
1 Maskil. Asaph.
Ut quid, Deus, reppulisti in finem,
iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
1 Poème. D'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, rejeter jusqu'à la fin, fumer de colère contre le troupeau de tonbercail?
2 Memor esto congregationis tuae,
quam possedisti ab initio.
Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti.
2 Rappelle-toi ton assemblée que tu as acquise dès l'origine, que tu rachetas, tribu de ton héritage, etce mont Sion où tu fis ta demeure.
3 Leva gressus tuos in ruinas sempiternas:
omnia vastavit inimicus in sancto.
3 Elève tes pas vers ce chaos sans fin: il a tout saccagé, l'ennemi, au sanctuaire;
4 Rugierunt, qui oderunt te,
in medio congregationis tuae;
posuerunt signa sua in signa.
4 dans le lieu de tes assemblées ont rugi tes adversaires, ils ont mis leurs insignes au fronton del'entrée, des insignes
5 Visi sunt quasi in altum securim vibrantes
in silva condensa.
5 qu'on ne connaissait pas. Leurs cognées en plein bois,
6 Exciderunt ianuas eius in idipsum;
in securi et ascia deiecerunt.
6 abattant les vantaux, et par la hache et par la masse ils martelaient;
7 Incenderunt igni sanctuarium tuum,
in terram polluerunt tabernaculum nominis tui;
7 ils ont livré au feu ton sanctuaire, profané jusqu'à terre la demeure de ton nom.
8 dixerunt in corde suo: “ Opprimamus eos simul ”.
Combusserunt omnes congregationes Dei in terra.
8 Ils ont dit en leur coeur: "Ecrasons-les d'un coup! " Ils ont brûlé dans le pays tout lieu d'assembléesainte.
9 Signa nostra non vidimus;
iam non est propheta,
et apud nos non est qui cognoscat amplius.
9 Nos signes ont cessé, il n'est plus de prophètes, et nul parmi nous ne sait jusques à quand.
10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus,
spernet adversarius nomen tuum in finem?
10 Jusques à quand, ô Dieu, blasphémera l'oppresseur? L'ennemi va-t-il outrager ton nom jusqu'à lafin?
11 Ut quid avertis manum tuam
et tenes dexteram tuam in medio sinu tuo?
11 Pourquoi retires-tu ta main, tiens-tu ta droite cachée en ton sein?
12 Deus autem rex noster ante saecula,
operatus est salutes in medio terrae.
12 Pourtant, ô Dieu, mon roi dès l'origine, l'auteur des délivrances au milieu du pays,
13 Tu conscidisti in virtute tua mare,
contribulasti capita draconum in aquis.
13 toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des monstres sur les eaux;
14 Tu confregisti capita Leviathan,
dedisti eum escam monstris maris.
14 toi qui fracassas les têtes de Léviathan pour en faire la pâture des bêtes sauvages,
15 Tu dirupisti fontes et torrentes;
tu siccasti fluvios perennes.
15 toi qui ouvris la source et le torrent, toi qui desséchas des fleuves intarissables;
16 Tuus est dies, et tua est nox,
tu fabricatus es luminaria et solem.
16 à toi le jour, et à toi la nuit, toi qui agenças la lumière et le soleil,
17 Tu statuisti omnes terminos terrae,
aestatem et hiemem, tu plasmasti ea.
17 toi qui posas toutes les limites de la terre, l'été et l'hiver, c'est toi qui les formas.
18 Memor esto huius:
inimicus improperavit Domino,
et populus insipiens sprevit nomen tuum.
18 Rappelle-toi, Yahvé, l'ennemi blasphème, un peuple insensé outrage ton nom.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi
et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
19 Ne livre pas à la bête l'âme de ta tourterelle, la vie de tes malheureux, ne l'oublie pas jusqu'à la fin.
20 Respice in testamentum,
quia repleta sunt latibula terrae tentoriis violentiae.
20 Regarde vers l'alliance. Ils sont pleins, les antres du pays, repaires de violence.
21 Ne revertatur humilis factus confusus;
pauper et inops laudabunt nomen tuum.
21 Que l'opprimé ne rentre pas couvert de honte, que le pauvre et le malheureux louent ton nom!
22 Exsurge, Deus, iudica causam tuam;
memor esto improperiorum tuorum,
quae ab insipiente fiunt tota die.
22 Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause, rappelle-toi l'insensé qui te blasphème tout le jour!
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum;
tumultus adversariorum tuorum ascendit semper.
23 N'oublie pas le vacarme de tes adversaires, la clameur de tes ennemis, qui va toujours montant!