Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 In te, Domine, speravi,
non confundar in aeternum.
1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם
2 In iustitia tua libera me et eripe me;
inclina ad me aurem tuam et salva me.
2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני
3 Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias,
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.
3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris
et de manu contra legem agentis et iniqui.
4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 Quoniam tu es exspectatio mea, Domine;
Domine, spes mea a iuventute mea.
5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 Super te innixus sum ex utero,
de ventre matris meae tu es susceptor meus;
in te laus mea semper.
6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 Tamquam prodigium factus sum multis,
et tu adiutor fortis. -
7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז
8 Repleatur os meum laude tua,
tota die magnitudine tua.
8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך
9 Ne proicias me in tempore senectutis;
cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני
10 Quia dixerunt inimici mei mihi,
et, qui observabant animam meam,
consilium fecerunt in unum
10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 dicentes: “ Deus dereliquit eum!
Persequimini et comprehendite
eum,
quia non est qui eripiat ”.
11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל
12 Deus, ne elongeris a me;
Deus meus, in auxilium meum festina.
12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה
13 Confundantur et deficiant adversantes animae meae;
operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.
13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי
14 Ego autem semper sperabo
et adiciam super omnem laudem tuam.
14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך
15 Os meum annuntiabit iustitiam tuam,
tota die salutare tuum:
quae dinumerare nescivi.
15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 Veniam ad potentias Domini;
Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 Deus, docuisti me a iuventute mea;
et usque nunc annuntiabo mirabilia tua.
17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך
18 Et usque in senectam et senium,
Deus, ne derelinquas me,
donec annuntiem brachium tuum
generationi omni, quae ventura est.
Potentia tua
18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך
19 et iustitia tua, Deus,
usque in altissima, qui fecisti magnalia:
Deus, quis similis tibi?
19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas;
iterum vivificasti me
et de abyssis terrae iterum reduxisti me.
20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me.
21 תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 Nam et ego confitebor tibi
in psalterio veritatem tuam, Deus meus;
psallam tibi in cithara, Sanctus Israel.
22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל
23 Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi,
et anima mea, quam redemisti;
23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam,
cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi.
24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי