Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum. | 1 Yo me refugio en ti, Señor, ¡que nunca tenga que avergonzarme! |
2 In iustitia tua libera me et eripe me; inclina ad me aurem tuam et salva me. | 2 Por tu justicia, líbrame y rescátame, inclina tu oído hacia mí, y sálvame. |
3 Esto mihi in rupem praesidii et in domum munitam, ut salvum me facias, quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu. | 3 Sé para mí una roca protectora, tú que decidiste venir siempre en mi ayuda, porque tú eres mi Roca y mi fortaleza. |
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris et de manu contra legem agentis et iniqui. | 4 ¡Líbrame, Dios mío, de las manos del impío, de las garras del malvado y del violento! |
5 Quoniam tu es exspectatio mea, Domine; Domine, spes mea a iuventute mea. | 5 Porque tú, Señor, eres mi esperanza y mi seguridad desde mi juventud. |
6 Super te innixus sum ex utero, de ventre matris meae tu es susceptor meus; in te laus mea semper. | 6 En ti me apoyé desde las entrañas de mi madre; desde el seno materno fuiste mi protector, y mi alabanza está siempre ante ti. |
7 Tamquam prodigium factus sum multis, et tu adiutor fortis. - | 7 Soy un motivo de estupor para muchos, pero tú eres mi refugio poderoso. |
8 Repleatur os meum laude tua, tota die magnitudine tua. | 8 Mi boca proclama tu alabanza y anuncia tu gloria todo el día. |
9 Ne proicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me. | 9 No me rechaces en el tiempo de mi vejez, no me abandones, porque se agotan mis fuerzas; |
10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et, qui observabant animam meam, consilium fecerunt in unum | 10 mis enemigos hablan contra mí, y los que me acechan se confabulan, diciendo: |
11 dicentes: “ Deus dereliquit eum! Persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat ”. | 11 «Dios lo tiene abandonado: persígnalo, captúrenlo, porque no hay nadie quien lo libre». |
12 Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum festina. | 12 ¡Oh Dios, no te quedes lejos de mí; Dios mío, ven pronto a socorrerme! |
13 Confundantur et deficiant adversantes animae meae; operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi. | 13 ¡Queden confundidos y humillados los que atentan contra mi vida! ¡Queden cubiertos de oprobio y de vergüenza los que buscan mi perdición! |
14 Ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam. | 14 Yo, por mi parte, seguiré esperando y te alabaré cada vez más. |
15 Os meum annuntiabit iustitiam tuam, tota die salutare tuum: quae dinumerare nescivi. | 15 Mi boca anunciará incesantemente tus actos de justicia y salvación, aunque ni siquiera soy capaz de enumerarlos. |
16 Veniam ad potentias Domini; Domine, memorabor iustitiae tuae solius. | 16 Vendré a celebrar las proezas del Señor, evocaré tu justicia, que es sólo tuya. |
17 Deus, docuisti me a iuventute mea; et usque nunc annuntiabo mirabilia tua. | 17 Dios mío, tú me enseñaste desde mi juventud, y hasta hoy he narrado tus maravillas. |
18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni, quae ventura est. Potentia tua | 18 Ahora que estoy viejo y lleno de canas, no me abandones, Dios mío, hasta que anuncie las proezas de tu brazo a la generación que vendrá. |
19 et iustitia tua, Deus, usque in altissima, qui fecisti magnalia: Deus, quis similis tibi? | 19 Tu justicia llega hasta el cielo, oh Dios: tú has hecho grandes cosas, y no hay nadie igual a ti, Dios mío. |
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas; iterum vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me. | 20 Me hiciste pasar por muchas angustias, pero de nuevo me darás la vida; me harás subir de lo profundo de la tierra, |
21 Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me. | 21 acrecentarás mi dignidad y volverás a consolarme. |
22 Nam et ego confitebor tibi in psalterio veritatem tuam, Deus meus; psallam tibi in cithara, Sanctus Israel. | 22 Entonces te daré gracias con el arpa, por tu fidelidad, Dios mío; te cantaré con la cítara, a ti, el Santo de Israel. |
23 Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi, et anima mea, quam redemisti; | 23 Mis labios te cantarán jubilosos, y también mi alma, que tú redimiste. |
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi. | 24 Yo hablaré de tu justicia todo el día, porque quedarán confundidos y avergonzados los que buscan mi perdición. |