Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 In te, Domine, speravi,
non confundar in aeternum.
1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:
2 In iustitia tua libera me et eripe me;
inclina ad me aurem tuam et salva me.
2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.
3 Esto mihi in rupem praesidii
et in domum munitam, ut salvum me facias,
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu.
3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge.
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris
et de manu contra legem agentis et iniqui.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.
5 Quoniam tu es exspectatio mea, Domine;
Domine, spes mea a iuventute mea.
5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth;
6 Super te innixus sum ex utero,
de ventre matris meae tu es susceptor meus;
in te laus mea semper.
6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing:
7 Tamquam prodigium factus sum multis,
et tu adiutor fortis. -
7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper.
8 Repleatur os meum laude tua,
tota die magnitudine tua.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.
9 Ne proicias me in tempore senectutis;
cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me.
10 Quia dixerunt inimici mei mihi,
et, qui observabant animam meam,
consilium fecerunt in unum
10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together,
11 dicentes: “ Deus dereliquit eum!
Persequimini et comprehendite
eum,
quia non est qui eripiat ”.
11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him.
12 Deus, ne elongeris a me;
Deus meus, in auxilium meum festina.
12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help.
13 Confundantur et deficiant adversantes animae meae;
operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi.
13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt.
14 Ego autem semper sperabo
et adiciam super omnem laudem tuam.
14 But I will always hope; and will add to all thy praise.
15 Os meum annuntiabit iustitiam tuam,
tota die salutare tuum:
quae dinumerare nescivi.
15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning,
16 Veniam ad potentias Domini;
Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone.
17 Deus, docuisti me a iuventute mea;
et usque nunc annuntiabo mirabilia tua.
17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works.
18 Et usque in senectam et senium,
Deus, ne derelinquas me,
donec annuntiem brachium tuum
generationi omni, quae ventura est.
Potentia tua
18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power,
19 et iustitia tua, Deus,
usque in altissima, qui fecisti magnalia:
Deus, quis similis tibi?
19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee?
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas;
iterum vivificasti me
et de abyssis terrae iterum reduxisti me.
20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :
21 Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me.
21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me.
22 Nam et ego confitebor tibi
in psalterio veritatem tuam, Deus meus;
psallam tibi in cithara, Sanctus Israel.
22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel.
23 Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi,
et anima mea, quam redemisti;
23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam,
cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi.
24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.