Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 64


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Magistro chori. Psalmus. David.
1 Unto the end, a psalm for David.
2 Exaudi, Deus, vocem meam in meditatione mea;
a timore inimici custodi animam meam.
2 Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee : deliver my soul from the fear of the enemy.
3 Protege me a conventu malignantium,
a multitudine operantium iniquitatem.
3 Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.
4 Qui exacuerunt ut gladium linguas suas,
intenderunt sagittas suas, venefica verba,
4 For they have whetted their tongues like a sword; they have bent their bow a bitter thing,
5 ut sagittent in occultis immaculatum.
Subito sagittabunt eum et non timebunt,
5 to shoot in secret the undefiled.
6 firmaverunt sibi consilium nequam.
Disputaverunt, ut absconderent laqueos,
dixerunt: “ Quis videbit eos? ”.
6 They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?
7 Excogitaverunt iniqua, perfecerunt excogitata consilia.
Interiora hominis et cor eius abyssus.
7 They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:
8 Et sagittavit illos Deus;
subito factae sunt plagae eorum,
8 and God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:
9 et infirmavit eos lingua eorum.
Caput movebunt omnes, qui videbunt eos,
9 and their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;
10 et timebit omnis homo;
et annuntiabunt opera Dei
et facta eius intellegent.
10 and every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.
11 Laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo,
et gloriabuntur omnes recti corde.
11 The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.