Salmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 Del maestro de coro. Salmo de David. |
2 Exaudi, Deus, vocem meam in meditatione mea; a timore inimici custodi animam meam. | 2 Dios mío, escucha la voz de mi lamento, protégeme del enemigo temible. |
3 Protege me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. | 3 Apártame de la conjuración de los malvados, de la agitación de los que hacen el mal. |
4 Qui exacuerunt ut gladium linguas suas, intenderunt sagittas suas, venefica verba, | 4 Ellos afilan su lengua como una espada y apuntan como flechas sus palabras venenosas, |
5 ut sagittent in occultis immaculatum. Subito sagittabunt eum et non timebunt, | 5 para disparar a escondidas contra el inocente, tirando de sorpresa y sin ningún temor. |
6 firmaverunt sibi consilium nequam. Disputaverunt, ut absconderent laqueos, dixerunt: “ Quis videbit eos? ”. | 6 Se obstinan en sus malos propósitos y esconden sus trampas con astucia, pensando: «¿Quién podrá verlo?». |
7 Excogitaverunt iniqua, perfecerunt excogitata consilia. Interiora hominis et cor eius abyssus. | 7 Proyectan maldades y disimulan sus proyectos: su interior es un abismo impenetrable. |
8 Et sagittavit illos Deus; subito factae sunt plagae eorum, | 8 Pero Dios los acribilla a flechazos y quedan heridos de improviso; |
9 et infirmavit eos lingua eorum. Caput movebunt omnes, qui videbunt eos, | 9 su misma lengua los lleva a la ruina, y aquellos que los ven mueven la cabeza. |
10 et timebit omnis homo; et annuntiabunt opera Dei et facta eius intellegent. | 10 Por eso, todos los hombres sentirán temor; proclamarán esta obra de Dios y reconocerán lo que él hizo. |
11 Laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo, et gloriabuntur omnes recti corde. | 11 El justo se alegrará en el Señor y encontrará un refugio en él; y se gloriarán todos los rectos de corazón. |