Salmi 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Magistro chori. Maskil. David, | 1 Del maestro de coro. Poema de David. |
2 postquam Doeg Edomita ad Saul venit eique narravit dicens: " David intravit in domum Abimelech ". | 2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl, diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélec». |
3 Quid gloriaris in malitia, qui potens es iniquitate? | 3 ¿Por qué te jactas de tu malicia, hombre prepotente y sin piedad? |
4 Tota die insidias cogitasti; lingua tua sicut novacula acuta, qui facis dolum. | 4 Estás todo el día tramando maldades, tu lengua es como navaja afilada, y no haces más que engañar. |
5 Dilexisti malitiam super benignitatem, mendacium magis quam loqui aequitatem. | 5 Prefieres el mal al bien, la mentira a la verdad; |
6 Dilexisti omnia verba perditionis, lingua dolosa. | 6 amas las palabras hirientes, ¡lengua mentirosa! |
7 Propterea Deus destruet te in finem; evellet te et emigrabit te de tabernaculo et radicem tuam de terra viventium. | 7 Por eso Dios te derribará, te destruirá para siempre, te arrojará de tu carpa, te arrancará de la tierra de los vivientes. |
8 Videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt: | 8 Al ver esto, los justos sentirán temor y se reirán de él, diciendo: |
9 “ Ecce homo, qui non posuit Deum refugium suum, sed speravit in multitudine divitiarum suarum et praevaluit in insidiis suis ”. | 9 «Este es el hombre que no puso su refugio en Dios, sino que confió en sus muchas riquezas y se envalentonó por su maldad». |
10 Ego autem sicut virens oliva in domo Dei. Speravi in misericordia Dei in aeternum et in saeculum saeculi. | 10 Yo, en cambio, como un olivo frondoso en la Casa de Dios, he puesto para siempre mi confianza en la misericordia de Dios. |
11 Confitebor tibi in saeculum, quia fecisti; et exspectabo nomen tuum, quoniam bonum est, in conspectu sanctorum tuorum. | 11 Te daré gracias eternamente por lo que has hecho, y proclamaré la bondad de tu Nombre delante de tus fieles. |