Salmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Psalmus. Asaph. Deus deorum, Dominus, locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. | 1 Ászáf zsoltára. Szól az Úr, az istenek Istene, és szólítja a földet napkelettől napnyugatig. |
2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit, | 2 Felragyog Sionból ékes szépséggel az Isten. |
3 Deus noster veniet et non silebit: ignis consumens est in conspectu eius, et in circuitu eius tempestas valida. | 3 Jön íme, Isten, íme, jön a mi Istenünk és nem hallgat: színe előtt emésztő tűz, körülötte hatalmas förgeteg. |
4 Advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum: | 4 Szólítja onnan felülről az eget s a földet, hogy népe fölött ítélkezzék: |
5 “ Congregate mihi sanctos meos, qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ”. | 5 »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.« |
6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius, quoniam Deus iudex est. | 6 Igazságát hirdetik az egek, mert Isten tart ítéletet. |
7 “ Audi, populus meus, et loquar, Israel, et testificabor adversum te: Deus, Deus tuus, ego sum. | 7 »Halljad én népem, hadd beszéljek, Izrael, hadd tegyek bizonyságot ellened: Én Isten, a te Istened vagyok. |
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper. | 8 Nem áldozataidért perelek veled, hisz égő áldozataid folyton előttem vannak. |
9 Non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos. | 9 Nem veszek el házadból fiatal bikákat, sem nyájaidból kecskebakokat. |
10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumentorum mille in montibus. | 10 Mert enyém az erdő minden vadja, az állatok ezrei a hegyekben. |
11 Cognovi omnia volatilia caeli; et, quod movetur in agro, meum est. | 11 Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém. |
12 Si esuriero non dicam tibi; meus est enim orbis terrae et plenitudo eius. | 12 Ha éheznék, nem kellene neked szólnom, mert enyém a földkerekség, s mindaz, ami betölti. |
13 Numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo? | 13 Eszem-e én a bikák húsát, iszom-e én a kecskebakok vérét? |
14 Immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua; | 14 Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek; |
15 et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me ”. | 15 Hívj segítségül a szorongatás napján: megmentelek, és te dicsérni fogsz engem.« |
16 Peccatori autem dixit Deus: “ Quare tu enarras praecepta mea et assumis testamentum meum in os tuum? | 16 A bűnöshöz azonban így szól az Isten: »Miért beszélsz te parancsolataimról, s miért veszed szádra szövetségemet? |
17 Tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum. | 17 Hiszen te gyűlölöd a fegyelmet, és hátad mögé veted szavaimat. |
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris erat portio tua. | 18 Ha tolvajt láttál, vele tartottál, házasságtörőkkel közösködtél. |
19 Os tuum dimittebas ad malitiam, et lingua tua concinnabat dolos. | 19 Szád gonoszságot árasztott, és nyelved csalárdságot szőtt. |
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium. | 20 Leültél és testvéred ellen beszéltél, és gáncsot vetettél anyád fia elé. |
21 Haec fecisti, et tacui. Existimasti quod eram tui similis. Arguam te et statuam illa contra faciem tuam. | 21 Így cselekedtél, s mivel én hallgattam, azt hitted, hogy olyan vagyok, mint te. Pedig perbeszállok veled és mindezt felhozom ellened. |
22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, ne quando rapiam, et non sit qui eripiat. | 22 Értsétek meg ezt ti, akik megfeledkeztek Istenről, nehogy védtelenek legyetek, amikor elragadlak titeket! |
23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me; et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ”. | 23 Aki a dicséret áldozatát mutatja be, az tisztel engem, és aki bűntelenül jár az úton, annak mutatom meg Isten üdvösségét.« |