Salmi 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Miktam. David. Conserva me, Deus, quoniam speravi in te. | 1 A miktam of David. Keep me safe, O God; in you I take refuge |
2 Dixi Domino: “ Dominus meus es tu, bonum mihi non est sine te ”. | 2 I say to the Lord, you are my Lord, you are my only good. |
3 In sanctos, qui sunt in terra, inclitos viros, omnis voluntas mea in eos. | 3 Worthless are all the false gods of the land. Accursed are all who delight in them. |
4 Multiplicantur dolores eorum, qui post deos alienos acceleraverunt. Non effundam libationes eorum de sanguinibus neque assumam nomina eorum in labiis meis. | 4 They multiply their sorrows who court other gods. Blood libations to them I will not pour out, nor will I take their names upon my lips. |
5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei: tu es qui detines sortem meam. | 5 LORD, my allotted portion and my cup, you have made my destiny secure. |
6 Funes ceciderunt mihi in praeclaris; insuper et hereditas mea speciosa est mihi. | 6 Pleasant places were measured out for me; fair to me indeed is my inheritance. |
7 Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum; insuper et in noctibus erudierunt me renes mei. | 7 I bless the LORD who counsels me; even at night my heart exhorts me. |
8 Proponebam Dominum in conspectu meo semper; quoniam a dextris est mihi, non commovebor. | 8 I keep the LORD always before me; with the Lord at my right, I shall never be shaken. |
9 Propter hoc laetatum est cor meum, et exsultaverunt praecordia mea; insuper et caro mea requiescet in spe. | 9 Therefore my heart is glad, my soul rejoices; my body also dwells secure, |
10 Quoniam non derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. | 10 For you will not abandon me to Sheol, nor let your faithful servant see the pit. |
11 Notas mihi facies vias vitae, plenitudinem laetitiae cum vultu tuo, delectationes in dextera tua usque in finem. | 11 You will show me the path to life, abounding joy in your presence, the delights at your right hand forever. |