Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 136


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Confitemini Deo deorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Confitemini Domino dominorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Qui facit mirabilia magna solus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Qui fecit caelos in intellectu,
quoniam in aeternum misericordia eius.
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Qui expandit terram super aquas,
quoniam in aeternum misericordia eius.
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Qui fecit luminaria magna,
quoniam in aeternum misericordia eius:
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 solem, ut praeesset diei,
quoniam in aeternum misericordia eius;
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 lunam et stellas, ut praeessent nocti, quoniam in aeternum misericordia eius.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Qui percussit Aegyptum in primogenitis eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius,
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 in manu potenti et brachio extento,
quoniam in aeternum misericordia eius.
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones,
quoniam in aeternum misericordia eius.
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Et traduxit Israel per medium eius,
quoniam in aeternum misericordia eius.
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Et excussit pharaonem et virtutem eius in mari Rubro,
quoniam in aeternum misericordia eius.
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Qui traduxit populum suum per desertum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Qui percussit reges magnos,
quoniam in aeternum misericordia eius;
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 et occidit reges potentes,
quoniam in aeternum misericordia eius:
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Sehon regem Amorraeorum,
quoniam in aeternum misericordia eius;
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 et Og regem Basan,
quoniam in aeternum misericordia eius.
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Et dedit terram eorum hereditatem,
quoniam in aeternum misericordia eius,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 hereditatem Israel servo suo,
quoniam in aeternum misericordia eius.
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Qui in humilitate nostra memor fuit nostri,
quoniam in aeternum misericordia eius;
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 et redemit nos ab inimicis nostris,
quoniam in aeternum misericordia eius.
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Qui dat escam omni carni,
quoniam ìn aeternum misericordia eius.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Confitemini Deo caeli,
quoniam in aeternum misericordia eius.
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.