Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 136


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Confitemini Deo deorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Confitemini Domino dominorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Qui facit mirabilia magna solus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Qui fecit caelos in intellectu,
quoniam in aeternum misericordia eius.
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 Qui expandit terram super aquas,
quoniam in aeternum misericordia eius.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Qui fecit luminaria magna,
quoniam in aeternum misericordia eius:
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 solem, ut praeesset diei,
quoniam in aeternum misericordia eius;
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 lunam et stellas, ut praeessent nocti, quoniam in aeternum misericordia eius.
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 Qui percussit Aegyptum in primogenitis eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 Qui eduxit Israel de medio eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius,
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 in manu potenti et brachio extento,
quoniam in aeternum misericordia eius.
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones,
quoniam in aeternum misericordia eius.
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 Et traduxit Israel per medium eius,
quoniam in aeternum misericordia eius.
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 Et excussit pharaonem et virtutem eius in mari Rubro,
quoniam in aeternum misericordia eius.
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 Qui traduxit populum suum per desertum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 Qui percussit reges magnos,
quoniam in aeternum misericordia eius;
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 et occidit reges potentes,
quoniam in aeternum misericordia eius:
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Sehon regem Amorraeorum,
quoniam in aeternum misericordia eius;
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 et Og regem Basan,
quoniam in aeternum misericordia eius.
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 Et dedit terram eorum hereditatem,
quoniam in aeternum misericordia eius,
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 hereditatem Israel servo suo,
quoniam in aeternum misericordia eius.
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 Qui in humilitate nostra memor fuit nostri,
quoniam in aeternum misericordia eius;
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 et redemit nos ab inimicis nostris,
quoniam in aeternum misericordia eius.
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Qui dat escam omni carni,
quoniam ìn aeternum misericordia eius.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Confitemini Deo caeli,
quoniam in aeternum misericordia eius.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.