SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Salmi 96


font
BIBBIA CEI 2008Le Sainte Bible Fillion
1 Cantate al Signore un canto nuovo,cantate al Signore, uomini di tutta la terra.
1 Cantique de David: Lorsqu'on bâtissait la maison après la captivité. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; * chantez au Seigneur, toute la terre.
2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,annunciate di giorno in giorno la sua salvezza.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez Son Nom, * annoncez de jour en jour Son salut.
3 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,a tutti i popoli dite le sue meraviglie.
3 Annoncez Sa gloire parmi les nations, * Ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,terribile sopra tutti gli dèi.
4 Car le Seigneur est grand et infiniment louable; * Il est plus redoutable que tous les dieux.
5 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,il Signore invece ha fatto i cieli.
5 Car tous les dieux des nations sont des démons; * mais le Seigneur a fait les cieux.
6 Maestà e onore sono davanti a lui,forza e splendore nel suo santuario.
6 La louange et la splendeur sont devant Lui; * la sainteté et la magnificence dans Son sanctuaire.
7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,date al Signore gloria e potenza,
7 Offrez au Seigneur, familles des nations, offrez au Seigneur la gloire et l'honneur; *
8 date al Signore la gloria del suo nome.Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
8 offrez au Seigneur la gloire due à Son Nom. Prenez des victimes et entrez dans Ses parvis; *
9 prostratevi al Signore nel suo atrio santo.Tremi davanti a lui tutta la terra.
9 adorez le Seigneur dans Son saint tabernacle. Que toute la terre tremble devant Sa face. *
10 Dite tra le genti: «Il Signore regna!».È stabile il mondo, non potrà vacillare!Egli giudica i popoli con rettitudine.
10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi Son règne. Car Il a affermi toute la terre, qui ne sera point ébranlée; * Il jugera les peuples selon l'équité.
11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,risuoni il mare e quanto racchiude;
11 Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille d'allégresse; * que la mer s'agite avec ce qu'elle renferme.
12 sia in festa la campagna e quanto contiene,acclamino tutti gli alberi della foresta
12 Les champs seront dans la joie avec tout ce qu'ils contiennent. Alors tous les arbres des forêts tressailliront
13 davanti al Signore che viene:sì, egli viene a giudicare la terra;giudicherà il mondo con giustiziae nella sua fedeltà i popoli.13 en présence du Seigneur, car Il vient; * Il vient pour juger la terre. Il jugera toute la terre avec équité * et les peuples selon Sa vérité.