Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 96


font
BIBBIA CEI 2008EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Cantate al Signore un canto nuovo,cantate al Signore, uomini di tutta la terra.
1 Singt dem Herrn ein neues Lied,
singt dem Herrn, alle Länder der Erde!
2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,annunciate di giorno in giorno la sua salvezza.
2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen,
verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
3 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,a tutti i popoli dite le sue meraviglie.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,
bei allen Nationen von seinen Wundern!
4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,terribile sopra tutti gli dèi.
4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,
mehr zu fürchten als alle Götter.
5 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,il Signore invece ha fatto i cieli.
5 Alle Götter der Heiden sind nichtig,
der Herr aber hat den Himmel geschaffen.
6 Maestà e onore sono davanti a lui,forza e splendore nel suo santuario.
6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,date al Signore gloria e potenza,
7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
8 date al Signore la gloria del suo nome.Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum!
9 prostratevi al Signore nel suo atrio santo.Tremi davanti a lui tutta la terra.
9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn,
erbebt vor ihm, alle Länder der Erde!
10 Dite tra le genti: «Il Signore regna!».È stabile il mondo, non potrà vacillare!Egli giudica i popoli con rettitudine.
10 Verkündet bei den Völkern:
Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt.
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,risuoni il mare e quanto racchiude;
11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und alles, was es erfüllt.
12 sia in festa la campagna e quanto contiene,acclamino tutti gli alberi della foresta
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes
13 davanti al Signore che viene:sì, egli viene a giudicare la terra;giudicherà il mondo con giustiziae nella sua fedeltà i popoli.13 vor dem Herrn, wenn er kommt,
wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht
und die Nationen nach seiner Treue.