Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 92


font
BIBBIA CEI 2008STUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.
1 מִזְמֹור שִׁיר לְיֹום הַשַּׁבָּת
2 È bello rendere grazie al Signoree cantare al tuo nome, o Altissimo,
2 טֹוב לְהֹדֹות לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיֹון
3 annunciare al mattino il tuo amore,la tua fedeltà lungo la notte,
3 לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילֹות
4 sulle dieci corde e sull’arpa,con arie sulla cetra.
4 עֲ‍לֵי־עָשֹׂור וַעֲלֵי־נָבֶל עֲלֵי הִגָּיֹון בְּכִנֹּור
5 Perché mi dai gioia, Signore, con le tue meraviglie,esulto per l’opera delle tue mani.
5 כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן
6 Come sono grandi le tue opere, Signore,quanto profondi i tuoi pensieri!
6 מַה־גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ
7 L’uomo insensato non li conoscee lo stolto non li capisce:
7 אִישׁ־בַּעַר לֹא יֵדָע וּכְסִיל לֹא־יָבִין אֶת־זֹאת
8 se i malvagi spuntano come l’erbae fioriscono tutti i malfattori,è solo per la loro eterna rovina,
8 בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים ׀ כְּמֹו עֵשֶׂב וַיָּצִיצוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי־עַד
9 ma tu, o Signore, sei l’eccelso per sempre.
9 וְאַתָּה מָרֹום לְעֹלָם יְהוָה
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore,i tuoi nemici, ecco, periranno,saranno dispersi tutti i malfattori.
10 כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ ׀ יְהוָה כִּי־הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן
11 Tu mi doni la forza di un bufalo,mi hai cosparso di olio splendente.
11 וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי בַּלֹּתִי בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemicie, contro quelli che mi assalgono,i miei orecchi udranno sventure.
12 וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי
13 Il giusto fiorirà come palma,crescerà come cedro del Libano;
13 צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנֹון יִשְׂגֶּה
14 piantati nella casa del Signore,fioriranno negli atri del nostro Dio.
14 תוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרֹות אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti,saranno verdi e rigogliosi,
15 עֹוד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ
16 per annunciare quanto è retto il Signore,mia roccia: in lui non c’è malvagità.16 לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא־ [עֹלָתָה כ] (עַוְלָתָה ק) בֹּו