Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 92


font
BIBBIA CEI 2008GREEK BIBLE
1 Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.
1 Ψαλμος ωδης δια την ημεραν του Σαββατου.>> Αγαθον το να δοξολογη τις τον Κυριον και να ψαλμωδη εις το ονομα σου, Υψιστε?
2 È bello rendere grazie al Signoree cantare al tuo nome, o Altissimo,
2 να αναγγελλη το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου πασαν νυκτα,
3 annunciare al mattino il tuo amore,la tua fedeltà lungo la notte,
3 με δεκαχορδον οργανον και με ψαλτηριον? με ωδην και κιθαραν.
4 sulle dieci corde e sull’arpa,con arie sulla cetra.
4 Διοτι με ευφρανας, Κυριε, εν τοις ποιημασι σου? θελω αγαλλεσθαι εν τοις εργοις των χειρων σου.
5 Perché mi dai gioia, Signore, con le tue meraviglie,esulto per l’opera delle tue mani.
5 Ποσον μεγαλα ειναι τα εργα σου, Κυριε βαθεις ειναι οι διαλογισμοι σου σφοδρα.
6 Come sono grandi le tue opere, Signore,quanto profondi i tuoi pensieri!
6 Ο ανθρωπος ο ανοητος δεν γνωριζει, και ο μωρος δεν εννοει τουτο?
7 L’uomo insensato non li conoscee lo stolto non li capisce:
7 οτι οι ασεβεις βλαστανουσιν ως ο χορτος, και ανθουσι παντες οι εργαται της ανομιας, δια να αφανισθωσιν αιωνιως.
8 se i malvagi spuntano come l’erbae fioriscono tutti i malfattori,è solo per la loro eterna rovina,
8 Αλλα συ, Κυριε, εισαι υψιστος εις τον αιωνα.
9 ma tu, o Signore, sei l’eccelso per sempre.
9 Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου, Κυριε, διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θελουσιν εξολοθρευθη? θελουσι διασκορπισθη παντες οι εργαται της ανομιας.
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore,i tuoi nemici, ecco, periranno,saranno dispersi tutti i malfattori.
10 Αλλα συ θελεις υψωσει ως του μονοκερωτος το κερας μου? εγω θελω χρισθη με νεον ελαιον?
11 Tu mi doni la forza di un bufalo,mi hai cosparso di olio splendente.
11 και ο οφθαλμος μου θελει ιδει την εκδικησιν των εχθρων μου? τα ωτα μου θελουσιν ακουσει περι των κακοποιων των επανισταμενων κατ' εμου.
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemicie, contro quelli che mi assalgono,i miei orecchi udranno sventure.
12 Ο δικαιος ως φοινιξ θελει ανθει? ως κεδρος του Λιβανου θελει αυξανει.
13 Il giusto fiorirà come palma,crescerà come cedro del Libano;
13 Πεφυτευμενοι εν τω οικω του Κυριου, θελουσιν ανθει εν ταις αυλαις του Θεου ημων?
14 piantati nella casa del Signore,fioriranno negli atri del nostro Dio.
14 θελουσι καρποφορει και εν αυτω τω βαθει γηρατι, θελουσιν εισθαι ακμαζοντες και ανθηροι?
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti,saranno verdi e rigogliosi,
15 δια να αναγγελλωσιν οτι δικαιος ειναι ο Κυριος, το φρουριον μου? και δεν υπαρχει αδικια εν αυτω.
16 per annunciare quanto è retto il Signore,mia roccia: in lui non c’è malvagità.