Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Maskil. Di Etan, l’Ezraita.
1 A maskil of Ethan the Ezrahite.
2 Canterò in eterno l’amore del Signore,di generazione in generazionefarò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà,
2 The promises of the LORD I will sing forever, proclaim your loyalty through all ages.
3 perché ho detto: «È un amore edificato per sempre;nel cielo rendi stabile la tua fedeltà».
3 For you said, "My love is established forever; my loyalty will stand as long as the heavens.
4 «Ho stretto un’alleanza con il mio eletto,ho giurato a Davide, mio servo.
4 I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant:
5 Stabilirò per sempre la tua discendenza,di generazione in generazione edificherò il tuo trono».
5 I will make your dynasty stand forever and establish your throne through all ages." Selah
6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,la tua fedeltà nell’assemblea dei santi.
6 The heavens praise your marvels, LORD, your loyalty in the assembly of the holy ones.
7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,chi è simile al Signore tra i figli degli dèi?
7 Who in the skies ranks with the LORD? Who is like the LORD among the gods?
8 Dio è tremendo nel consiglio dei santi,grande e terribile tra quanti lo circondano.
8 A God dreaded in the council of the holy ones, greater and more awesome than all who sit there!
9 Chi è come te, Signore, Dio degli eserciti?Potente Signore, la tua fedeltà ti circonda.
9 LORD, God of hosts, who is like you? Mighty LORD, your loyalty is always present.
10 Tu domini l’orgoglio del mare,tu plachi le sue onde tempestose.
10 You rule the raging sea; you still its swelling waves.
11 Tu hai ferito e calpestato Raab,con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
11 You crushed Rahab with a mortal blow; your strong arm scattered your foes.
12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
12 Yours are the heavens, yours the earth; you founded the world and everything in it.
13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,il Tabor e l’Ermon cantano il tuo nome.
13 Zaphon and Amanus you created; Tabor and Hermon rejoice in your name.
14 Tu hai un braccio potente,forte è la tua mano, alta la tua destra.
14 Mighty your arm, strong your hand, your right hand is ever exalted.
15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,amore e fedeltà precedono il tuo volto.
15 Justice and judgment are the foundation of your throne; love and loyalty march before you.
16 Beato il popolo che ti sa acclamare:camminerà, Signore, alla luce del tuo volto;
16 Happy the people who know you, LORD, who walk in the radiance of your face.
17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,si esalta nella tua giustizia.
17 In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout.
18 Perché tu sei lo splendore della sua forzae con il tuo favore innalzi la nostra fronte.
18 You are their majestic strength; by your favor our horn is exalted.
19 Perché del Signore è il nostro scudo,il nostro re, del Santo d’Israele.
19 Truly the LORD is our shield, the Holy One of Israel, our king!
20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi fedeli, dicendo:«Ho portato aiuto a un prode,ho esaltato un eletto tra il mio popolo.
20 Once you spoke in vision; to your faithful ones you said: "I have set a leader over the warriors; I have raised up a hero from the army.
21 Ho trovato Davide, mio servo,con il mio santo olio l’ho consacrato;
21 I have chosen David, my servant; with my holy oil I have anointed him.
22 la mia mano è il suo sostegno,il mio braccio è la sua forza.
22 My hand will be with him; my arm will make him strong.
23 Su di lui non trionferà il nemiconé l’opprimerà l’uomo perverso.
23 No enemy shall outwit him, nor shall the wicked defeat him.
24 Annienterò davanti a lui i suoi nemicie colpirò quelli che lo odiano.
24 I will crush his foes before him, strike down those who hate him.
25 La mia fedeltà e il mio amore saranno con luie nel mio nome s’innalzerà la sua fronte.
25 My loyalty and love will be with him; through my name his horn will be exalted.
26 Farò estendere sul mare la sua manoe sui fiumi la sua destra.
26 I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers.
27 Egli mi invocherà: “Tu sei mio padre,mio Dio e roccia della mia salvezza”.
27 He shall cry to me,'You are my father, my God, the Rock that brings me victory!'
28 Io farò di lui il mio primogenito,il più alto fra i re della terra.
28 I myself make him firstborn, Most High over the kings of the earth.
29 Gli conserverò sempre il mio amore,la mia alleanza gli sarà fedele.
29 Forever I will maintain my love for him; my covenant with him stands firm.
30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,il suo trono come i giorni del cielo.
30 I will establish his dynasty forever, his throne as the days of the heavens.
31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia leggee non seguiranno i miei decreti,
31 If his descendants forsake my law, do not follow my decrees,
32 se violeranno i miei statutie non osserveranno i miei comandi,
32 If they fail to observe my statutes, do not keep my commandments,
33 punirò con la verga la loro ribellionee con flagelli la loro colpa.
33 I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.
34 Ma non annullerò il mio amoree alla mia fedeltà non verrò mai meno.
34 But I will not take my love from him, nor will I betray my bond of loyalty.
35 Non profanerò la mia alleanza,non muterò la mia promessa.
35 I will not violate my covenant; the promise of my lips I will not alter.
36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:certo non mentirò a Davide.
36 By my holiness I swore once for all: I will never be false to David.
37 In eterno durerà la sua discendenza,il suo trono davanti a me quanto il sole,
37 His dynasty will continue forever, his throne, like the sun before me.
38 sempre saldo come la luna,testimone fedele nel cielo».
38 Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!" Selah
39 Ma tu lo hai respinto e disonorato,ti sei adirato contro il tuo consacrato;
39 But now you have rejected and spurned, been enraged at your anointed.
40 hai infranto l’alleanza con il tuo servo,hai profanato nel fango la sua corona.
40 You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust.
41 Hai aperto brecce in tutte le sue murae ridotto in rovine le sue fortezze;
41 You broke down all his defenses, left his strongholds in ruins.
42 tutti i passanti lo hanno depredato,è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
42 All who pass through seize plunder; his neighbors deride him.
43 Hai esaltato la destra dei suoi rivali,hai fatto esultare tutti i suoi nemici.
43 You have exalted the right hand of his foes, have gladdened all his enemies.
44 Hai smussato il filo della sua spadae non l’hai sostenuto nella battaglia.
44 You turned back his sharp sword, did not support him in battle.
45 Hai posto fine al suo splendore,hai rovesciato a terra il suo trono.
45 You brought to an end his splendor, hurled his throne to the ground.
46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezzae lo hai coperto di vergogna.
46 You cut short the days of his youth, covered him with shame. Selah
47 Fino a quando, Signore, ti terrai nascosto: per sempre?Arderà come fuoco la tua collera?
47 How long, LORD? Will you stay hidden forever? Must your wrath smolder like fire?
48 Ricorda quanto è breve la mia vita:invano forse hai creato ogni uomo?
48 Remember how brief is my life, how frail the race you created!
49 Chi è l’uomo che vive e non vede la morte?Chi potrà sfuggire alla mano degli inferi?
49 What mortal can live and not see death? Who can escape the power of Sheol? Selah
50 Dov’è, Signore, il tuo amore di un tempo,che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
50 Where are your promises of old, Lord, the loyalty sworn to David?
51 Ricorda, Signore, l’oltraggio fatto ai tuoi servi:porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
51 Remember, Lord, the insults to your servants, how I bear all the slanders of the nations.
52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,insultano i passi del tuo consacrato.
52 Your enemies, LORD, insult your anointed; they insult my every endeavor.
53 Benedetto il Signore in eterno.Amen, amen.53 Blessed be the LORD forever! Amen and amen!