Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Maskil. Di Etan, l’Ezraita.
1 Maszkíl az ezrahita Etántól.
2 Canterò in eterno l’amore del Signore,di generazione in generazionefarò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà,
2 Az Úr kegyelmét örökké éneklem, hűségedet nemzedékről nemzedékre hirdeti szám.
3 perché ho detto: «È un amore edificato per sempre;nel cielo rendi stabile la tua fedeltà».
3 Mert ezt mondtad: »Örök időkre épül az irgalom« – hűséged szilárdan áll a mennyekben. –
4 «Ho stretto un’alleanza con il mio eletto,ho giurato a Davide, mio servo.
4 »Szövetségre léptem választottammal, megesküdtem szolgámnak, Dávidnak:
5 Stabilirò per sempre la tua discendenza,di generazione in generazione edificherò il tuo trono».
5 örökre megszilárdítom utódodat, nemzedékről nemzedékre építem trónodat.«
6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,la tua fedeltà nell’assemblea dei santi.
6 Csodáidat, Uram, magasztalják az egek, és hűségedet az egybegyűlt szentek.
7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,chi è simile al Signore tra i figli degli dèi?
7 Mert ki hasonló az Úrhoz a fellegek közt ki olyan az Isten fiai között, mint Isten?
8 Dio è tremendo nel consiglio dei santi,grande e terribile tra quanti lo circondano.
8 Isten, akit rettegnek a szentek tanácsában, aki nagyobb és félelmetesebb mindazoknál, akik körülötte vannak.
9 Chi è come te, Signore, Dio degli eserciti?Potente Signore, la tua fedeltà ti circonda.
9 Uram, Seregek Istene, ki hasonló hozzád? Hatalmas vagy, Uram, és hűséged övez téged.
10 Tu domini l’orgoglio del mare,tu plachi le sue onde tempestose.
10 Te uralkodsz a tenger erején és háborgó hullámait te fékezed meg.
11 Tu hai ferito e calpestato Raab,con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
11 Te tapostad el Ráhábot, halálra sebezve, hatalmas karoddal szétszórtad ellenségeidet.
12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
12 Tiéd az ég, és tiéd a föld, te alkottad a föld kerekségét és mindazt, ami rajta van.
13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,il Tabor e l’Ermon cantano il tuo nome.
13 Te teremtetted északot és délt, nevedben örvendezik a Tábor és a Hermon.
14 Tu hai un braccio potente,forte è la tua mano, alta la tua destra.
14 Karod hatalmas, kezed erős, jobbod diadalmas.
15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,amore e fedeltà precedono il tuo volto.
15 Igazságosság és jog trónod alapja, irgalom és igazság vonulnak előtted.
16 Beato il popolo che ti sa acclamare:camminerà, Signore, alla luce del tuo volto;
16 Boldog az a nép, amely tud ünnepelni. Az ilyenek arcod világosságánál járnak, Uram.
17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,si esalta nella tua giustizia.
17 Nevedben egész nap ujjonganak, s felmagasztalódnak igazságosságodban.
18 Perché tu sei lo splendore della sua forzae con il tuo favore innalzi la nostra fronte.
18 Mert te vagy erejük és ékességük és jóságod emeli magasra fejünket.
19 Perché del Signore è il nostro scudo,il nostro re, del Santo d’Israele.
19 Mert az Úré a pajzsunk, s Izrael Szentjéé a királyunk.
20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi fedeli, dicendo:«Ho portato aiuto a un prode,ho esaltato un eletto tra il mio popolo.
20 Egykor látomásban szóltál szentjeidhez és azt mondtad: »Segítséget nyújtottam egy hősnek, felemeltem népemből egy választottat.
21 Ho trovato Davide, mio servo,con il mio santo olio l’ho consacrato;
21 Megtaláltam szolgámat, Dávidot, felkentem őt szent olajommal.
22 la mia mano è il suo sostegno,il mio braccio è la sua forza.
22 Vele lesz erős kezem, és karom megerősíti őt.
23 Su di lui non trionferà il nemiconé l’opprimerà l’uomo perverso.
23 Semmit sem tehet vele az ellenség, és nem árthat majd neki a gonoszság fia.
24 Annienterò davanti a lui i suoi nemicie colpirò quelli che lo odiano.
24 Kiirtom előle ellenségeit, és gyűlölőit megfutamítom.
25 La mia fedeltà e il mio amore saranno con luie nel mio nome s’innalzerà la sua fronte.
25 Vele lesz hűségem és kegyelmem, és hatalma magasra emelkedik nevemben.
26 Farò estendere sul mare la sua manoe sui fiumi la sua destra.
26 Ráteszem kezét a tengerre és jobbját a folyóvizekre.
27 Egli mi invocherà: “Tu sei mio padre,mio Dio e roccia della mia salvezza”.
27 Így szól majd hozzám: ‘Atyám vagy te, én Istenem, és szabadításom kősziklája!’
28 Io farò di lui il mio primogenito,il più alto fra i re della terra.
28 S én elsőszülöttemmé teszem őt, legfölségesebbé a föld királyai között.
29 Gli conserverò sempre il mio amore,la mia alleanza gli sarà fedele.
29 Örökre megőrzöm irgalmamat iránta, és szövetségem mindig vele marad.
30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,il suo trono come i giorni del cielo.
30 Örökkévalóvá teszem nemzetségét, s fenntartom trónját, amíg az ég áll.
31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia leggee non seguiranno i miei decreti,
31 De ha fiai elhagyják törvényemet és nem járnak parancsaim szerint,
32 se violeranno i miei statutie non osserveranno i miei comandi,
32 ha bemocskolják rendeleteimet, és parancsaimat nem teljesítik:
33 punirò con la verga la loro ribellionee con flagelli la loro colpa.
33 vesszővel büntetem meg vétkeiket, és veréssel bűneiket.
34 Ma non annullerò il mio amoree alla mia fedeltà non verrò mai meno.
34 De nem vonom meg tőle kegyelmemet, és hűségemet nem hazudtolom meg.
35 Non profanerò la mia alleanza,non muterò la mia promessa.
35 Nem töröm meg szövetségemet, s ami elhagyta ajkamat, érvénytelenné nem teszem.
36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:certo non mentirò a Davide.
36 Megesküdtem egyszer szentségemre: nem hazudom Dávidnak,
37 In eterno durerà la sua discendenza,il suo trono davanti a me quanto il sole,
37 örökké tart nemzetsége, és mint a nap, színem előtt a trónja,
38 sempre saldo come la luna,testimone fedele nel cielo».
38 megmarad örökké, miként a hold, a hűséges égi tanú.«
39 Ma tu lo hai respinto e disonorato,ti sei adirato contro il tuo consacrato;
39 Te őt mégis elvetetted s megutáltad, haragra gerjedtél fölkented ellen;
40 hai infranto l’alleanza con il tuo servo,hai profanato nel fango la sua corona.
40 Felbontottad szolgád szövetségét, földig aláztad szent koronáját.
41 Hai aperto brecce in tutte le sue murae ridotto in rovine le sue fortezze;
41 Lerontottad minden kőfalát, romhalmazzá tetted bástyáit.
42 tutti i passanti lo hanno depredato,è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
42 Kifosztották őt mindazok, akik arra jártak, szomszédai gyalázata lett.
43 Hai esaltato la destra dei suoi rivali,hai fatto esultare tutti i suoi nemici.
43 Fölemelted elnyomóinak jobb kezét, megörvendeztetted ellenségeit.
44 Hai smussato il filo della sua spadae non l’hai sostenuto nella battaglia.
44 Kardja élét elvetted és nem segítetted meg őt a harcban.
45 Hai posto fine al suo splendore,hai rovesciato a terra il suo trono.
45 Véget vetettél tündöklésének, trónját a földre döntötted.
46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezzae lo hai coperto di vergogna.
46 Megrövidítetted ifjúságát, gyalázatba borítottad őt.
47 Fino a quando, Signore, ti terrai nascosto: per sempre?Arderà come fuoco la tua collera?
47 Meddig fordulsz még el teljesen, Uram, meddig ég még haragod, mint a tűz?
48 Ricorda quanto è breve la mia vita:invano forse hai creato ogni uomo?
48 Emlékezz meg arról, milyen rövid az én létem! Milyen semmisnek alkottad az emberek fiait mind?
49 Chi è l’uomo che vive e non vede la morte?Chi potrà sfuggire alla mano degli inferi?
49 Ki az az ember, aki él, s halált nem látna, s megmenthetné lelkét az alvilág kezéből?
50 Dov’è, Signore, il tuo amore di un tempo,che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
50 Hol van, Uram, hajdani irgalmad, amellyel megesküdtél hűségedre Dávidnak?
51 Ricorda, Signore, l’oltraggio fatto ai tuoi servi:porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
51 Emlékezzél meg, Uram, szolgáid gyalázatáról, amelyet keblemben hordok sok nemzettől,
52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,insultano i passi del tuo consacrato.
52 amellyel gyaláznak téged ellenségeid, Uram, és gyalázzák fölkented lépteit.
53 Benedetto il Signore in eterno.Amen, amen.53 Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen! Ámen!