Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Dei figli di Core. Salmo. | 1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
2 Quanto sono amabili le tue dimore,Signore degli eserciti! | 2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. |
3 L’anima mia anelae desidera gli atri del Signore.Il mio cuore e la mia carneesultano nel Dio vivente. | 3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
4 Anche il passero trova una casae la rondine il nidodove porre i suoi piccoli,presso i tuoi altari,Signore degli eserciti,mio re e mio Dio. | 4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
5 Beato chi abita nella tua casa:senza fine canta le tue lodi. | 5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. |
6 Beato l’uomo che trova in te il suo rifugioe ha le tue vie nel suo cuore. | 6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. |
7 Passando per la valle del piantola cambia in una sorgente;anche la prima pioggial’ammanta di benedizioni. | 7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. |
8 Cresce lungo il cammino il suo vigore,finché compare davanti a Dio in Sion. | 8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. |
9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera,porgi l’orecchio, Dio di Giacobbe. | 9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
10 Guarda, o Dio, colui che è il nostro scudo,guarda il volto del tuo consacrato. | 10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
11 Sì, è meglio un giorno nei tuoi atriche mille nella mia casa;stare sulla soglia della casa del mio Dioè meglio che abitare nelle tende dei malvagi. | 11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
12 Perché sole e scudo è il Signore Dio;il Signore concede grazia e gloria,non rifiuta il benea chi cammina nell’integrità. | 12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
13 Signore degli eserciti,beato l’uomo che in te confida. |