Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 69


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Al maestro del coro. Su «I gigli». Di Davide.
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David.

2 Salvami, o Dio:l’acqua mi giunge alla gola.
2 ¡Sálvame, Dios mío,

porque el agua me llega a la garganta!

3 Affondo in un abisso di fango,non ho nessun sostegno;sono caduto in acque profondee la corrente mi travolge.
3 Estoy hundido en el fango del Abismo

y no puedo hacer pie;

he caído en las aguas profundas,

y me arrastra la corriente.

4 Sono sfinito dal gridare,la mia gola è riarsa;i miei occhi si consumanonell’attesa del mio Dio.
4 Estoy exhausto de tanto gritar,

y mi garganta se ha enronquecido;

se me ha nublado la vista

de tanto esperar a mi Dios.

5 Sono più numerosi dei capelli del mio capoquelli che mi odiano senza ragione.Sono potenti quelli che mi vogliono distruggere,i miei nemici bugiardi:quanto non ho rubato, dovrei forse restituirlo?
5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza

son los que me odian sin motivo;

más fuertes que mis huesos,

los que me atacan sin razón.

¡Y hasta tengo que devolver

lo que yo no he robado!

6 Dio, tu conosci la mia stoltezzae i miei errori non ti sono nascosti.
6 Dios mío, tú conoces mi necedad,

no se te ocultan mis ofensas.

7 Chi spera in te, per colpa mia non sia confuso,Signore, Dio degli eserciti;per causa mia non si vergognichi ti cerca, Dio d’Israele.
7 Que no queden defraudados por mi culpa

los que esperan en ti, Señor del universo;

que no queden humillados por mi causa

los que te buscan, Dios de Israel.

8 Per te io sopporto l’insultoe la vergogna mi copre la faccia;
8 Por ti he soportado afrentas

y la vergüenza cubrió mi rostro;

9 sono diventato un estraneo ai miei fratelli,uno straniero per i figli di mia madre.
9 me convertí en un extraño para mis hermanos,

fui un extranjero para los hijos de mi madre:

10 Perché mi divora lo zelo per la tua casa,gli insulti di chi ti insulta ricadono su di me.
10 porque el celo de tu Casa me devora,

y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian.

11 Piangevo su di me nel digiuno,ma sono stato insultato.
11 Cuando aflijo mi alma con ayunos,

aprovechan para insultarme;

12 Ho indossato come vestito un saccoe sono diventato per loro oggetto di scherno.
12 cuando me visto de penitente,

soy para ellos un motivo de risa;

13 Sparlavano di me quanti sedevano alla porta,gli ubriachi mi deridevano.
13 los que están a la puerta murmuran contra mí,

y los bebedores me hacen burla con sus cantos.

14 Ma io rivolgo a te la mia preghiera,Signore, nel tempo della benevolenza.O Dio, nella tua grande bontà, rispondimi,nella fedeltà della tua salvezza.
14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor,

en el momento favorable:

respóndeme, Dios mío, por tu gran amor,

sálvame, por tu fidelidad.

15 Liberami dal fango, perché io non affondi,che io sia liberato dai miei nemici e dalle acque profonde.
15 Sácame del lodo para que no me hunda,

líbrame de los que me odian

y de las aguas profundas;

16 Non mi travolga la corrente,l’abisso non mi sommerga,la fossa non chiuda su di me la sua bocca.
16 que no me arrastre la corriente,

que no me trague el Abismo,

que el Pozo no se cierre sobre mí.

17 Rispondimi, Signore, perché buono è il tuo amore;volgiti a me nella tua grande tenerezza.
17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor,

por tu gran compasión vuélvete a mí;

18 Non nascondere il volto al tuo servo;sono nell’angoscia: presto, rispondimi!
18 no te ocultes el rostro a tu servidor,

respóndeme pronto, porque estoy en peligro.

19 Avvicìnati a me, riscattami,liberami a causa dei miei nemici.
19 Acércate a mi y rescátame,

líbrame de mis enemigos:

20 Tu sai quanto sono stato insultato:quanto disonore, quanta vergogna!Sono tutti davanti a te i miei avversari.
20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra,

todos mis enemigos están ante ti.

21 L’insulto ha spezzato il mio cuoree mi sento venir meno.Mi aspettavo compassione, ma invano,consolatori, ma non ne ho trovati.
21 La vergüenza me destroza el corazón,

y no tengo remedio.

Espero compasión y no la encuentro,

en vano busco un consuelo:

22 Mi hanno messo veleno nel ciboe quando avevo sete mi hanno dato aceto.
22 pusieron veneno en mi comida,

y cuando tuve sed me dieron vinagre.

23 La loro tavola sia per loro una trappola,un’insidia i loro banchetti.
23 Que su mesa se convierta en una trampa,

y sus manjares, en un lazo;

24 Si offuschino i loro occhi e più non vedano:sfibra i loro fianchi per sempre.
24 que se nuble su vista y no vean

y sus espaldas se queden sin fuerza.

25 Riversa su di loro il tuo sdegno,li raggiunga la tua ira ardente.
25 Descarga sobe ellos tu indignación,

que los alcance el ardor de tu enojo;

26 Il loro accampamento sia desolato,senza abitanti la loro tenda;
26 que sus poblados se queden desiertos

y nadie habite en sus carpas.

27 perché inseguono colui che hai percosso,aggiungono dolore a chi tu hai ferito.
27 Porque persiguen al que tú has castigado

y aumentan los dolores del que tú has herido.

28 Aggiungi per loro colpa su colpae non possano appellarsi alla tua giustizia.
28 Impútales una culpa tras otra,

no los declares inocentes;

29 Dal libro dei viventi siano cancellatie non siano iscritti tra i giusti.
29 bórralos del Libro de la Vida,

que no sean inscritos con los justos.

30 Io sono povero e sofferente:la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro.
30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío,

que tu ayuda me proteja:

31 Loderò il nome di Dio con un canto,lo magnificherò con un ringraziamento,
31 así alabaré con cantos el nombre de Dios,

y proclamaré su grandeza dando gracias;

32 che per il Signore è meglio di un toro,di un torello con corna e zoccoli.
32 esto agradará al Señor más que un toro,

más que un novillo con cuernos y pezuñas.

33 Vedano i poveri e si rallegrino;voi che cercate Dio, fatevi coraggio,
33 Que lo vean los humildes y se alegren,

que vivan los que buscan a Dios:

34 perché il Signore ascolta i miserie non disprezza i suoi che sono prigionieri.
34 porque el Señor escucha a los pobres

y no desprecia a sus cautivos.

35 A lui cantino lode i cieli e la terra,i mari e quanto brulica in essi.
35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar,

y todos los seres que se mueven en ellos;

36 Perché Dio salverà Sion,ricostruirà le città di Giuda:vi abiteranno e ne riavranno il possesso.
36 porque Dios salvará a Sión

y volverá a edificar las ciudades de Judá:

37 La stirpe dei suoi servi ne sarà eredee chi ama il suo nome vi porrà dimora.37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia,

y los que aman su nombre morarán en ella.