Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 66


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Al maestro del coro. Canto. Salmo.Acclamate Dio, voi tutti della terra,
1 Del maestro de coro. Cántico. Salmo.
Aclamad a Dios, la tierra toda,
2 cantate la gloria del suo nome,dategli gloria con la lode.
2 salmodiad a la gloria de su nombre,
rendidle el honor de su alabanza,
3 Dite a Dio: «Terribili sono le tue opere!Per la grandezza della tua potenzati lusingano i tuoi nemici.
3 decid a Dios: ¡Qué terribles tus obras!
Por la grandeza de tu fuerza,
tus enemigos vienen a adularte;
4 A te si prostri tutta la terra,a te canti inni, canti al tuo nome».
4 toda la tierra se postra ante ti,
y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. Pausa.
5 Venite e vedete le opere di Dio,terribile nel suo agire sugli uomini.
5 Venid y ved las obras de Dios,
temible en sus gestas por los hijos de Adán:
6 Egli cambiò il mare in terraferma;passarono a piedi il fiume:per questo in lui esultiamo di gioia.
6 él convirtió el mar en tierra firme,
el río fue cruzado a pie.
Allí, nuestra alegría en él,
7 Con la sua forza domina in eterno,il suo occhio scruta le genti;contro di lui non si sollevino i ribelli.
7 que por su poder domina para siempre.
Sus ojos vigilan las naciones,
no se alcen los rebeldes contra él. Pausa.
8 Popoli, benedite il nostro Dio,fate risuonare la voce della sua lode;
8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios,
haced que se oiga la voz de su alabanza,
9 è lui che ci mantiene fra i viventie non ha lasciato vacillare i nostri piedi.
9 él, que devuelve nuestra alma a la vida,
y no deja que vacilen nuestros pies.
10 O Dio, tu ci hai messi alla prova;ci hai purificati come si purifica l’argento.
10 Tú nos probaste, oh Dios,
nos purgaste, cual se purga la plata;
11 Ci hai fatto cadere in un agguato,hai stretto i nostri fianchi in una morsa.
11 nos prendiste en la red,
pusiste una correa a nuestros lomos,
12 Hai fatto cavalcare uomini sopra le nostre teste;siamo passati per il fuoco e per l’acqua,poi ci hai fatto uscire verso l’abbondanza.
12 dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara,
por el fuego y el agua atravesamos;
mas luego nos sacaste para cobrar aliento.
13 Entrerò nella tua casa con olocausti,a te scioglierò i miei voti,
13 Con holocaustos entraré en tu Casa,
te cumpliré mis votos,
14 pronunciati dalle mie labbra,promessi dalla mia boccanel momento dell’angoscia.
14 los que abrieron mis labios,
los que en la angustia pronunció mi boca.
15 Ti offrirò grassi animali in olocaustocon il fumo odoroso di arieti,ti immolerò tori e capri.
15 Te ofreceré pingües holocaustos,
con el sahumerio de carneros,
sacrificaré bueyes y cabritos. Pausa.
16 Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio,e narrerò quanto per me ha fatto.
16 Venid a oír y os contaré,
vosotros todos los que teméis a Dios,
lo que él ha hecho por mí.
17 A lui gridai con la mia bocca,lo esaltai con la mia lingua.
17 A él gritó mi boca,
la alabanza ya en mi lengua.
18 Se nel mio cuore avessi cercato il male,il Signore non mi avrebbe ascoltato.
18 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad,
el Señor no me habría escuchado.
19 Ma Dio ha ascoltato,si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
19 Pero Dios me ha escuchado,
atento a la voz de mi oración.
20 Sia benedetto Dio,che non ha respinto la mia preghiera,non mi ha negato la sua misericordia.20 ¡Bendito sea Dios,
que no ha rechazado mi oración
ni su amor me ha retirado!