SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Salmi 60


font
BIBBIA CEI 2008Біблія
1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Miktam. Di Davide. Da insegnare.
1 Провідникові хору. На мелодію «Лілея закону». Міхтам. Давида. Для вивчення.
2 Quando uscì contro Aram Naharàim e contro Aram Soba e quando Ioab, nel ritorno, sconfisse gli Edomiti nella valle del Sale: dodicimila uomini.
2 Як він рушив був на Арам-Нагараїм, і на Арам-Цову й як Йоав, повернувшись, розгромив Едома у Соляній Долині: 12 000 чоловік.
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai messi in rotta,ti sei sdegnato: ritorna a noi.
3 Боже, ти нас відкинув, ти розбив нас, розгнівався; постав нас знову на ноги!
4 Hai fatto tremare la terra, l’hai squarciata:risana le sue crepe, perché essa vacilla.
4 Ти потряс землю, розколов її; зціли її щілини, вона бо захиталась.
5 Hai messo a dura prova il tuo popolo,ci hai fatto bere vino che stordisce.
5 Ти дав народові твоєму зазнати гіркої долі, вином, що забиває памороки, напоїв нас.
6 Hai dato un segnale a quelli che ti temono,perché fuggano lontano dagli archi.
6 Тим, що тебе бояться, дав ти знамено, щоб могли втекти від лука.
7 Perché siano liberati i tuoi amici,salvaci con la tua destra e rispondici!
7 Щоб твої улюблені спаслися, допоможи десницею твоєю і вислухай нас.
8 Dio ha parlato nel suo santuario:«Esulto e divido Sichem,spartisco la valle di Succot.
8 Бог мовив у своїй святині: «Возрадуюся, розділю Сихем, розміряю Суккот-долину.
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse,Èfraim è l’elmo del mio capo,Giuda lo scettro del mio comando.
9 Мій Гілеад, мій Манассія, і Ефраїм — шолом голови моєї, Юда — моє берло.
10 Moab è il catino per lavarmi,su Edom getterò i miei sandali,il mio grido di vittoria sulla Filistea!».
10 Моав — мій умивальний посуд; на Едома сандалом моїм кину, над Філістимлянською землею я возликую».
11 Chi mi condurrà alla città fortificata,chi potrà guidarmi fino al paese di Edom,
11 Хто приведе мене до города твердині? Хто приведе мене аж до Едому?
12 se non tu, o Dio, che ci hai respintie più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
12 Чи ж не ти, Боже, що відкинув нас, і що не виходиш, Боже, з нашими військами?
13 Nell’oppressione vieni in nostro aiuto,perché vana è la salvezza dell’uomo.
13 Пошли нам допомогу на гнобителя, бо марна людська допомога.
14 Con Dio noi faremo prodezze,egli calpesterà i nostri nemici.14 З Богом учинимо ми подвиг, — він наших гнобителів розтопче.