Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 60


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Miktam. Di Davide. Da insegnare.
1 Du maître de chant. Sur "Un lys est le précepte." A mi-voix. De David. Pour apprendre.
2 Quando uscì contro Aram Naharàim e contro Aram Soba e quando Ioab, nel ritorno, sconfisse gli Edomiti nella valle del Sale: dodicimila uomini.
2 Quand il lutta avec Aram Naharayim et Aram de Coba, et que Joab revint pour battre Edom dans lavallée du Sel, 12.000 hommes.
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai messi in rotta,ti sei sdegnato: ritorna a noi.
3 Dieu, tu nous as rejetés, rompus, tu étais irrité, reviens à nous!
4 Hai fatto tremare la terra, l’hai squarciata:risana le sue crepe, perché essa vacilla.
4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as fendue; guéris ses brèches, car elle chancelle!
5 Hai messo a dura prova il tuo popolo,ci hai fatto bere vino che stordisce.
5 Tu en fis voir de dures à ton peuple, tu nous fis boire du vin de vertige;
6 Hai dato un segnale a quelli che ti temono,perché fuggano lontano dagli archi.
6 tu donnas à tes fidèles le signal de leur débâcle sous le tir de l'arc.
7 Perché siano liberati i tuoi amici,salvaci con la tua destra e rispondici!
7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite, et réponds-nous.
8 Dio ha parlato nel suo santuario:«Esulto e divido Sichem,spartisco la valle di Succot.
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée de Sukkot.
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse,Èfraim è l’elmo del mio capo,Giuda lo scettro del mio comando.
9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton de commandement,
10 Moab è il catino per lavarmi,su Edom getterò i miei sandali,il mio grido di vittoria sulla Filistea!».
10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale. Crie donc victoire contre moi,Philistie! "
11 Chi mi condurrà alla città fortificata,chi potrà guidarmi fino al paese di Edom,
11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom,
12 se non tu, o Dio, che ci hai respintie più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
12 sinon toi, Dieu, qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées?
13 Nell’oppressione vieni in nostro aiuto,perché vana è la salvezza dell’uomo.
13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
14 Con Dio noi faremo prodezze,egli calpesterà i nostri nemici.14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs.